down ②這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得down ②應(yīng)該怎么翻譯呢?down ②的原意又是什么呢?
[例句] I bought a down waistcoat yesterday.
[誤譯] 我昨天買了一件內(nèi) 背心。
[原意] 我昨天買了一件鴨絨 背心。
[說明]?、?本例的down(名詞)意為“絨毛”(而不是當(dāng)副詞時的“向下”),down與waistcoat一起構(gòu)成合成名詞,意為“鴨絨背心”。
② 例句不可以改成I have bought a down waistcoat yesterday,因為yesterday只能修飾過去時的謂語動詞,不能修飾現(xiàn)在完成時的謂語動詞。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思楚雄彝族自治州家緣二期英語學(xué)習(xí)交流群