exaggerate這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得exaggerate應(yīng)該怎么翻譯呢?exaggerate的原意又是什么呢?
[例句] It is impossible to exaggerate its importance.
[誤譯] 夸大它的重要性是不可能的 。
[原意] 無論怎樣強(qiáng)調(diào) 它的重要性也不過分 。
[說明] 本例的exaggerate(動(dòng)詞)意為“過分強(qiáng)調(diào)”。It is impossible to exaggerate...(“無論怎樣強(qiáng)調(diào)……也不過分”)與cannot...too的意思(見該條)相近。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市萬科府前一號(hào)英語學(xué)習(xí)交流群