fag這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得fag應(yīng)該怎么翻譯呢?fag的原意又是什么呢?
[例句] Will you have a fag ?
[誤譯] 要找份苦力活 嗎?
[原意] 要吸根煙 嗎?
[說明] 本例的fag是英國俚語,意為“香煙”。
fair-haired boy
見white-haired boy
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思三亞市亞龍灣龍溪悅墅英語學(xué)習(xí)交流群