fall on one's feet [legs]這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得fall on one's feet [legs]應該怎么翻譯呢?fall on one's feet [legs]的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Wilson fell on his feet to get rich.
[誤譯] 威爾遜先生因失足跌倒 而發(fā)財。
[原意] 威爾遜先生運氣好 發(fā)了財。
[說明] fall on one's feet [legs]意為“有好運氣”、“化險為夷”、“巧避危難”。
更多與fall on one's feet [legs]有關的資料