英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第442篇

容易誤譯的英語:get [come] out of the red

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年05月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

get [come] out of the red這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得get [come] out of the red應(yīng)該怎么翻譯呢?get [come] out of the red的原意又是什么呢?

get [come] out of the red

[例句] The company got out of the red last year.

[誤譯] 公司去年有赤字 。

[原意] 公司去年有盈余 。

[說明] get [come] out of the red意為“不再虧損”、“有盈余”、“贏利”。應(yīng)注意把它與習語in the red(見該條)區(qū)分開來。

更多與get [come] out of the red有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市西什庫大街小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦