get...through one's head這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得get...through one's head應(yīng)該怎么翻譯呢?get...through one's head的原意又是什么呢?
[例句] The doctor got it through her head that her life was not in danger.
[誤譯] 醫(yī)生將此物穿過(guò)她的頭部 ,她沒(méi)有生命危險(xiǎn)。
[原意] 醫(yī)生使她相信 她沒(méi)有生命危險(xiǎn)。
[說(shuō)明] get...through one's head 意為“使人相信[了解,明白]”、“相信[了解,明白]”。
更多與get...through one's head有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思襄陽(yáng)市富康園(東風(fēng)汽車)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群