have a fit這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得have a fit應(yīng)該怎么翻譯呢?have a fit的原意又是什么呢?
[例句] Rona had a fit at the clothing store last Sunday.
[誤譯] 羅娜上星期天在服裝店試穿 衣服。
[原意] 羅娜上星期天在服裝店大發(fā)脾氣 。
[說明] have a fit(口語)意為“大發(fā)脾氣”、“大怒”,而不是“試穿”,try on才是“試穿”。例如Can I try on this dress?意為“我可以試穿這件衣服嗎?”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市察院前東區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群