keep the tail in water這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得keep the tail in water應(yīng)該怎么翻譯呢?keep the tail in water的原意又是什么呢?
[例句] Bull kept the tail in water last summer.
[誤譯] 布爾 去年夏天把尾巴浸入水中 。
[原意] 布爾 去年夏天真走運(yùn) 。
[說(shuō)明] keep the tail in water(俗語(yǔ))意為“走運(yùn)”、“(生意)興隆”。
更多與keep the tail in water有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蚌埠市南空干休所英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群