kickback這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得kickback應(yīng)該怎么翻譯呢?kickback的原意又是什么呢?
[例句] Mike got a kickback from a merchant.
[誤譯] 麥克被一個商人從背后踢了一腳 。
[原意] 麥克從商人那里得到了回扣 。
[說明] 本例的kickback(口語)意為“回扣”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市永定路19號院英語學(xué)習(xí)交流群