kill the fatted calf這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得kill the fatted calf應(yīng)該怎么翻譯呢?kill the fatted calf的原意又是什么呢?
[例句] We kill the fatted calf for welcoming Fox.
[誤譯] 我們殺肥小牛 歡迎??怂埂?/span>
[原意] 我們設(shè)宴歡迎 ??怂?。
[說明] kill the fatted calf意為“設(shè)宴歡迎[慶祝]……”出自《圣經(jīng)》中一位父親殺肥小牛歡迎浪子回家的故事。
更多與kill the fatted calf有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市明山秀水英語學(xué)習(xí)交流群