Mr. Right這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得Mr. Right應(yīng)該怎么翻譯呢?Mr. Right的原意又是什么呢?
[例句] Have you found your Mr. Right ?
[誤譯] 你找到了一貫正確的先生 沒有?
[原意] 你找到了你的白馬王子 了嗎?
[說明] Mr. Right(口語(yǔ))意為“理想(結(jié)婚對(duì)象)的男子”、“如意郎君”、“白馬王子”,美式英語(yǔ)也用Mr. Perfect。所謂“白馬王子”,原意是騎著白馬的瀟灑英俊的王子,借指少女傾慕的理想青年男子。
Mud in your eye!
見 Here's mud in your eye!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市站前馨村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群