pull up one's socks這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得pull up one's socks應(yīng)該怎么翻譯呢?pull up one's socks的原意又是什么呢?
[例句] If you want to win a sprinting championship, you'll have to pull up your socks .
[誤譯] 若你想贏得短跑冠軍,就必須將襪子往上拉 (不然會妨礙雙腳快速移動)。
[原意] 若你想贏得短跑冠軍就必須鼓足力氣 。
[說明] pull up one's socks(英國口語)意為“鼓足力氣”,與襪子無關(guān)。
更多與pull up one's socks有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市拉洛小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群