reserved這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得reserved應(yīng)該怎么翻譯呢?reserved的原意又是什么呢?
[例句] I think Harvey is reserved .
[誤譯] 我想哈維被挽留 下來(lái)了。
[原意] 我覺(jué)得哈維生性矜持 。
[說(shuō)明] 本例的reserved不是動(dòng)詞reserve(保留)的過(guò)去分詞,而是形容詞(即從句不是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)),意為“生性矜持的”或“為人緘默寡言的”,它與introvert同義。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鎮(zhèn)江市中冶藍(lán)灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群