well-developed這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得well-developed應(yīng)該怎么翻譯呢?well-developed的原意又是什么呢?
[例句] Is Ina well-developed ?
[誤譯] 艾娜發(fā)展得很好 嗎?
[原意] 艾娜長得很豐滿 嗎?
[說明] well-developed(形容詞)意為“發(fā)育良好的”、“健全的”、“豐滿的”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市實地璟湖城英語學(xué)習(xí)交流群