wet one's whistle這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得wet one's whistle應(yīng)該怎么翻譯呢?wet one's whistle的原意又是什么呢?
[例句] Jim always wets his whistle .
[誤譯] 吉姆老是弄濕他的笛子 。
[原意] 吉姆老是喝酒 。
[說明] wet one's whistle(口語)意為“喝酒”。
更多與wet one's whistle有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市望湖灣公寓英語學(xué)習(xí)交流群