英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·邦斯舅舅 >  第32篇

雙語·邦斯舅舅 三十二、論占卜星相之學

所屬教程:譯林版·邦斯舅舅

瀏覽:

2022年06月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

XXXII

La Cibot went for the medicine ordered by Dr. Poulain, and put off her consultation with Mme. Fontaine until the morrow; the oracle's faculties would be fresher and clearer in the morning, she thought; and she would go early, before everybody else came, for there was often a crowd at Mme. Fontaine's.

Mme. Fontaine was at this time the oracle of the Marais; she had survived the rival of forty years, the celebrated Mlle. Lenormand. No one imagines the part that fortune-tellers play among Parisians of the lower classes, nor the immense influence which they exert over the uneducated; general servants, portresses, kept women, workmen, all the many in Paris who live on hope, consult the privileged beings who possess the mysterious power of reading the future. The belief of the occult science is far more widely spread than scholars, lawyers, doctors, magistrates, and philosophers imagine. The instincts of the people are ineradicable. One among those instincts, so foolishly styled "superstition," runs in the blood of the populace, and tinges no less the intellects of better educated folk. More than one French statesman has been known to consult the fortune-teller's cards. For sceptical minds, astrology, in French, so oddly termed astrologie judiciare, is nothing more than a cunning device for making a profit out of one of the strongest of all the instincts of human nature—to wit, curiosity. The sceptical mind consequently denies that there is any connection between human destiny and the prognostications obtained by the seven or eight principal methods known to astrology; and the occult sciences, like many natural phenomena, are passed over by the freethinker or the materialist philosopher, id est, by those who believe in nothing but visible and tangible facts, in the results given by the chemist's retort and the scales of modern physical science. The occult sciences still exist; they are at work, but they make no progress, for the greatest intellects of two centuries have abandoned the field.

If you only look at the practical side of divination, it seems absurd to imagine that events in a man's past life and secrets known only to himself can be represented on the spur of the moment by a pack of cards which he shuffles and cuts for the fortune-teller to lay out in piles according to certain mysterious rules; but then the steam-engine was condemned as absurd, aerial navigation is still said to be absurd, so in their time were the inventions of gunpowder, printing, spectacles, engraving, and that latest discovery of all—the daguerréotype. If any man had come to Napoleon to tell him that a building or a figure is at all times and in all places represented by an image in the atmosphere, that every existing object has a spectral intangible double which may become visible, the Emperor would have sent his informant to Charenton for a lunatic, just as Richelieu before his day sent that Norman martyr, Salomon de Caus, to the Bicetre for announcing his immense triumph, the idea of navigation by steam. Yet Daguerre's discovery amounts to nothing more nor less than this. And if for some clairvoyant eyes God has written each man's destiny over his whole outward and visible form, if a man's body is the record of his fate, why should not the hand in a manner epitomize the body?—since the hand represents the deed of man, and by his deeds he is known. Herein lies the theory of palmistry. Does not Society imitate God? At the sight of a soldier we can predict that he will fight; of a lawyer, that he will talk; of a shoemaker, that he shall make shoes or boots; of a worker of the soil, that he shall dig the ground and dung it; and is it a more wonderful thing that such an one with the "seer's" gift should foretell the events of a man's life from his hand? To take a striking example. Genius is so visible in a man that a great artist cannot walk about the streets of Paris but the most ignorant people are conscious of his passing. He is a sun, as it were, in the mental world, shedding light that colors everything in its path. And who does not know an idiot at once by an impression the exact opposite of the sensation of the presence of genius? Most observers of human nature in general, and Parisian nature in particular, can guess the profession or calling of the man in the street. The mysteries of the witches' Sabbath, so wonderfully painted in the sixteenth century, are no mysteries for us.The Egyptian ancestors of that mysterious people of Indian origin, the gypsies of the present day, simply used to drug their clients with hashish, a practice that fully accounts for broomstick rides and flights up the chimney, the real-seeming visions, so to speak, of old crones transformed into young damsels, the frantic dances, the exquisite music, and all the fantastic tales of devil-worship.

So many proven facts have been first discovered by occult science, that some day we shall have professors of occult science, as we already have professors of chemistry and astronomy. It is even singular that here in Paris, where we are founding chairs of Mantchu and Slave and literatures so little professable (to coin a word) as the literatures of the North (which, so far from providing lessons, stand very badly in need of them); when the curriculum is full of the everlasting lectures on Shakespeare and the sixteenth century,—it is strange that some one has not restored the teaching of the occult philosophies, once the glory of the University of Paris, under the title of anthropology. Germany, so childlike and so great, has outstripped France in this particular; in Germany they have professors of a science of far more use than a knowledge of the heterogeneous philosophies, which all come to the same thing at bottom.

Once admit that certain beings have the power of discerning the future in its germ-form of the Cause, as the great inventor sees a glimpse of the industry latent in his invention, or a science in something that happens every day unnoticed by ordinary eyes—once allow this, and there is nothing to cause an outcry in such phenomena, no violent exception to nature's laws, but the operation of a recognized faculty; possibly a kind of mental somnambulism, as it were. If, therefore, the hypothesis upon which the various ways of divining the future are based seem absurd, the facts remain. Remark that it is not really more wonderful that the seer should foretell the chief events of the future than that he should read the past. Past and future, on the sceptic's system, equally lie beyond the limits of knowledge. If the past has left traces behind it, it is not improbable that future events have, as it were, their roots in the present. If a fortune-teller gives you minute details of past facts known only to yourself, why should he not foresee the events to be produced by existing causes? The world of ideas is cut out, so to speak, on the pattern of the physical world; the same phenomena should be discernible in both, allowing for the difference of the medium. As, for instance, a corporeal body actually projects an image upon the atmosphere—a spectral double detected and recorded by the daguerreotype; so also ideas, having a real and effective existence, leave an impression, as it were, upon the atmosphere of the spiritual world; they likewise produce effects, and exist spectrally (to coin a word to express phenomena for which no words exist), and certain human beings are endowed with the faculty of discerning these "forms" or traces of ideas.

As for the material means employed to assist the seer—the objects arranged by the hands of the consultant that the accidents of his life may be revealed to him,—this is the least inexplicable part of the process. Everything in the material world is part of a series of causes and effects. Nothing happens without a cause, every cause is a part of a whole, and consequently the whole leaves its impression on the slightest accident. Rabelais, the greatest mind among moderns, resuming Pythagoras, Hippocrates, Aristophanes, and Dante, pronounced three centuries ago that "man is a microcosm"—a little world. Three hundred years later, the great seer Swedenborg declared that "the world was a man." The prophet and the precursor of incredulity meet thus in the greatest of all formulas. Everything in human life is predestined, so it is also with the existence of the planet. The least event, the most futile phenomena, are all subordinate parts of a scheme. Great things, therefore, great designs, and great thoughts are of necessity reflected in the smallest actions, and that so faithfully, that should a conspirator shuffle and cut a pack of playing-cards, he will write the history of his plot for the eyes of the seer styled gypsy, fortune-teller, charlatan, or what not. If you once admit fate, which is to say, the chain of links of cause and effect, astrology has a locus standi, and becomes what it was of yore, a boundless science, requiring the same faculty of deduction by which Cuvier became so great, a faculty to be exercised spontaneously, however, and not merely in nights of study in the closet.

For seven centuries astrology and divination have exercised an influence not only (as at present) over the uneducated, but over the greatest minds, over kings and queens and wealthy people. Animal magnetism, one of the great sciences of antiquity, had its origin in occult philosophy; chemistry is the outcome of alchemy; phrenology and neurology are no less the fruit of similar studies. The first illustrious workers in these, to all appearance, untouched fields, made one mistake, the mistake of all inventors; that is to say, they erected an absolute system on a basis of isolated facts for which modern analysis as yet cannot account. The Catholic Church, the law of the land, and modern philosophy, in agreement for once, combined to prescribe, persecute, and ridicule the mysteries of the Cabala as well as the adepts; the result is a lamentable interregnum of a century in occult philosophy. But the uneducated classes, and not a few cultivated people (women especially), continue to pay a tribute to the mysterious power of those who can raise the veil of the future; they go to buy hope, strength, and courage of the fortune-teller; in other words, to ask of him all that religion alone can give. So the art is still practised in spite of a certain amount of risk. The eighteenth century encyclopaedists procured tolerance for the sorcerer; he is no longer amenable to a court of law, unless, indeed, he lends himself to fraudulent practices, and frightens his "clients" to extort money from them, in which case he may be prosecuted on a charge of obtaining money under false pretences. Unluckily, the exercise of the sublime art is only too often used as a method of obtaining money under false pretences, and for the following reasons.

The seer's wonderful gifts are usually bestowed upon those who are described by the epithets rough and uneducated. The rough and uneducated are the chosen vessels into which God pours the elixirs at which we marvel. From among the rough and uneducated, prophets arise—an Apostle Peter, or St. Peter the Hermit. Wherever mental power is imprisoned, and remains intact and entire for want of an outlet in conversation, in politics, in literature, in the imaginings of the scholar, in the efforts of the statesman, in the conceptions of the inventor, or the soldier's toils of war; the fire within is apt to flash out in gleams of marvelously vivid light, like the sparks hidden in an unpolished diamond. Let the occasion come, and the spirit within kindles and glows, finds wings to traverse space, and the god-like power of beholding all things. The coal of yesterday under the play of some mysterious influence becomes a radiant diamond. Better educated people, many-sided and highly polished, continually giving out all that is in them, can never exhibit this supreme power, save by one of the miracles which God sometimes vouchsafes to work. For this reason the soothsayer is almost always a beggar, whose mind is virgin soil, a creature coarse to all appearance, a pebble borne along the torrent of misery and left in the ruts of life, where it spends nothing of itself save in mere physical suffering. The prophet, the seer, in short, is some Martin le Laboureur making a Louis XVIII tremble by telling him a secret known only to the king himself; or it is a Mlle. Lenormand, or a domestic servant like Mme. Fontaine, or again, perhaps it is some half-idiotic negress, some herdsman living among his cattle, who receives the gift of vision; some Hindoo fakir, seated by a pagoda, mortifying the flesh till the spirit gains the mysterious power of the somnambulist.

Asia, indeed, through all time, has been the home of the heroes of occult science. Persons of this kind, recovering their normal state, are usually just as they were before. They fulfil, in some sort, the chemical and physical functions of bodies which conduct electricity; at times inert metal, at other times a channel filled with a mysterious current. In their normal condition they are given to practices which bring them before the magistrate, yea, verily, like the notorious Balthazar, even unto the criminal court, and so to the hulks. You could hardly find a better proof of the immense influence of fortune-telling upon the working classes than the fact that poor Pons' life and death hung upon the prediction that Mme. Fontaine was to make from the cards.

Although a certain amount of repetition is inevitable in a canvas so considerable and so full of detail as a complete picture of French society in the nineteenth century, it is needless to repeat the description of Mme. Fontaine's den, already given in Les Comediens sans le savoir; suffice it to say that Mme. Cibot used to go to Mme. Fontaine's house in the Rue Vieille-du-Temple as regularly as frequenters of the Cafe Anglais drop in at that restaurant for lunch. Mme. Cibot, being a very old customer, often introduced young persons and old gossips consumed with curiosity to the wise woman.

三十二、論占卜星相之學

她上藥房去配了波冷醫(yī)生的方子,決意等明天再去找封丹太太。因為那邊常常擠滿了人,西卜女人覺得清早去,趕在大眾之前,女巫神志一定更清楚,說的話也更明白。

封丹太太是瑪萊區(qū)的女巫,跟有名的勒諾芒小姐[1]競爭了四十年,結(jié)果比她還活得久。起課卜卦的女人和巴黎下等階級的關(guān)系,愚夫愚婦要決定什么的時候受到她們多少影響,大家是想象不到的。廚娘,看門女人,人家的外室,男女工人,凡是在巴黎靠希望過日子的都要去請教那些女巫;她們生來有種不可思議的、沒有人解釋過的神通,能夠預卜休咎。學者,律師,公證人,醫(yī)生,法官,哲學家,都不會想到巫術(shù)信仰普遍的程度。平民自有一些歷久不滅的本能,其中有一項大家妄稱為迷信的本能,不但在平民的血里有,便是優(yōu)秀人士的頭腦里也有。在巴黎,找人起課卜卦的政治家就不在少數(shù)。在不信的人看來,占卜星相無非利用我們的好奇心,因為好奇心是特別強的天性。他們絕對否認,占卜范圍內(nèi)七八種主要方法所顯示的圖讖跟人的命運有什么關(guān)系。頭腦堅強的人或唯物主義的哲學家,只信有形的具體的事實,從蒸餾瓶或是靠現(xiàn)代物理學化學的天平得來的結(jié)果;可是他們的排斥占卜,等于他們排斥多少自然現(xiàn)象一樣勞而無功,占卜術(shù)照舊存在,照舊傳布,只是沒有了進步,因為兩百年來,優(yōu)秀人士都不去研究它了。

一個人把一副紙牌洗過,分過,再由卜卦的人根據(jù)某些神秘的規(guī)則分成幾堆,就能從牌上知道這個人過去的事,只有他一人知道的秘密:單從表面看,你去相信這種事是荒謬的??墒钦羝?、火藥、印刷、眼鏡、銅版鏤刻等等的發(fā)明,以及最近的銀版攝影[2],都被定過荒謬的罪名,而航空至今還被認為荒謬。要是有人告訴拿破侖,說一座建筑,一個人,一切物體,在空氣中永遠有個形象,可以捉摸到,感覺到;這個人一定給送進夏朗東瘋?cè)嗽海駨那袄枞舭沿暙I汽船計劃的沙洛蒙送入皮賽德瘋?cè)嗽阂粯覽3]。可是這理論便是達蓋爾的發(fā)明所證實的!某些目光犀利的人,覺得每個人的命運都給上帝印在他的相貌上;倘若把相貌當作全身的縮影,那么為什么手不能做相貌的縮影呢?手不是代表人的全部活動,而人的活動不是全靠手表現(xiàn)的嗎?這就是手相學的出發(fā)點。社會不是模仿上帝的嗎?我們看到一個兵就預言他會打仗,看到一個律師預言他會說話,看到一個鞋匠說他會做鞋子靴子,看到一個農(nóng)夫說他會鋤田加肥料;那么一個有先知能力的人,看了人的手預言他的將來,還不是一樣的平淡無奇?舉例來說,天才是一望而知的,哪怕最無知識的人在巴黎街上散步,瞧見一個大藝術(shù)家也會猜到他是大藝術(shù)家。那好比一個太陽,到哪兒都放光。一個呆子給你的印象,恰好跟天才的相反,所以你也能立刻認出他是個呆子。一個平常人走過,差不多是無人發(fā)覺的。多半的社會觀察家,尤其是研究巴黎社會的,碰到一個過路人就能說出他的職業(yè)。從前關(guān)于薩巴的故事,說撒旦召集夜會,叫人間的信徒去參加等等,十六世紀的畫家常常作為題材,到今日已不成其為神秘了。源出印度而古時稱為埃及人,現(xiàn)在稱為波希米亞人的那個流浪民族[4],其實只是給顧客吃了一種叫作赫希煦的麻醉品,令人精神恍惚,自以為去赴撒旦的夜會,又是騎了掃帚柄當馬呀,又是從煙囪里飛出去呀,還有所謂目睹的幻象,什么老婆子變成少婦,什么跳著瘋狂的舞,聽著奇妙的音樂等等。以前指為魔鬼的信徒做的一切荒誕不經(jīng)的怪事,實際全是吃了麻醉品的幻夢。

今日多少千真萬確的事,都是從古代的占星學中發(fā)展出來的,所以將來必有一日,那些學問會像化學天文學一樣成為學校的課程。巴黎最近設(shè)立斯拉夫文講座、滿洲文講座,其實它們和北歐文學一樣,只配受人家的教育,還沒有資格去教育別人,而那些講師也只搬弄些關(guān)于莎士比亞或十六世紀的陳詞濫調(diào)??晒值氖?,人們一方面添加這些無用的科目,同時卻并沒在人類學項下,把古代大學教得最精彩的占星學加以恢復。在這一點上,那個如是偉大而又如是孩子氣的德國,倒是法國的先進,因為他們已經(jīng)在教那門學問了,它不是比實際上大同小異的各派哲學有用得多嗎?

既然俗眼看不見的自然現(xiàn)象,一個大發(fā)明家能看出它有成為一種工業(yè)一門學問的可能,那么某些人能從胚胎階段的“原因”中去看出將來的“后果”,也沒有什么離情悖理,值得大驚小怪的。那不過是大家公認的某種官能所起的作用,一種精神的夢游。許多推測未來的方法,都可用這個假定作根據(jù);盡管你說這個假定是荒謬的,可是事實俱在。你可以注意到,預言家推測未來并不比斷言過去更費事;而在不相信的人說來,過去與未來同樣是不可知的。假使既成事實有遺跡可尋,那就不難想到未來之事必有根苗可見。只要一個算命的能把只有你一人知道的以往的事實,詳細說給你聽,他就能把現(xiàn)有的原因在將來發(fā)生的后果告訴你。精神的世界可以說是從自然界脫胎而來的,一切因果作用也是相同的,除了因環(huán)境各異而有所區(qū)別之外。物體在空氣中的的確確投射一個影子,可以用銀版攝影把它在半路上捕捉得來;同樣,思想也是真實而活躍的東西,它在精神世界的空氣中(我們只能如此說)也發(fā)生作用,也有它的影子,所以有奇異稟賦的人就能窺到這些形象,或者說窺到這些思想的跡象。

至于占卜所用的方法,只要那借來預卜吉兇休咎的物體,例如紙牌,是由問卜的人親自調(diào)動過的,那便是奇妙的程序中最容易解釋的部分了。在現(xiàn)實世界上,一切都是相連的。一切動作都有一個原因,一切原因都牽涉到全體;所以一個最細微的動作也代表著全體。近代最偉大的人物拉伯雷,差不多集畢達哥拉斯、希波克拉底、亞里士多德、但丁之大成,在三百年前說過:“人是一個小天地?!比倌曛?,瑞典的先知斯威頓堡又說地球是一個人??梢娤戎c懷疑派的遠祖在人生最大的公式上是一致的。地球本身的活動是命定的,人生的一切也是命定的。所有的事故,哪怕是最瑣細的,都隸屬于整個的命運。所以,大事情,大計劃,大思想,必然反映在最小的行動上面,而且反映得極其忠實。譬如說,一個陰謀叛亂的人,倘使把一副牌洗過,分過,就會在牌上留下他陰謀的秘密,逃不過占卜的人的眼睛,不管你把占卜的人叫作波希米亞人,或是算命的,或是走江湖的,或是別的什么。只要你承認有宿命,就是說承認一切原因的連鎖,那么就有占卜星相之學存在,而成為像過去那樣的一門大學問,因為其中包括著使居維葉成為偉大的演繹法;可是在占卜上,演繹法的運用是挺自然的,不像那位天才的生物學家需要埋首書齋,深夜苦思才能運用。

占卜星相流行了七世紀,它的影響不像現(xiàn)代這樣限于平民階級,而是普及于帝王、后妃、有錢的人和聰明才智之士。古代最大的學問之一動物磁氣(現(xiàn)在叫作催眠學),便是從占卜星相的學問中蛻變出來的,正如化學的脫胎于煉丹術(shù)。新興的頭蓋學、人相學、神經(jīng)學,也淵源于占卜星相之學。首倡這些新學問的名人,和所有的發(fā)明家一樣只犯了一樁錯誤,就是根據(jù)零星的事實造成一個嚴格的理論體系,其實我們還不能從那些零星的事實中分析出一個概括的原因?;ハ嗨鸬募犹亓虝c近代哲學,居然也有一天會一致和司法當局表示同意,把降神術(shù)的神秘和相信降神術(shù)的人士說作荒謬絕倫而加以禁止,加以迫害,使占卜星相之學一百年間無人研究??墒菬o知的平民,不少的知識分子,尤其是婦女,對于能知過去未來的術(shù)士繼續(xù)在那里捐輸納款,向他們買希望,買勇氣,買只有宗教能夠給他們的一切精神力量??梢娬疾沸窍嘀g(shù)永遠在冒著危險流行,從十八世紀百科全書派學者提倡寬容之后,今日巫祝已不受酷刑的威脅;只有在斂人財帛,構(gòu)成詐欺罪的時候才被送上輕罪法庭。不幸,詐欺行為往往跟這個通靈妙術(shù)分不開。原因是這樣的:

巫祝所有的那些奇能異稟,通常只發(fā)現(xiàn)在我們所謂愚夫愚婦的身上。愚夫愚婦倒是上帝的選民,獲有驚世駭俗的真?zhèn)髅毓?。圣彼得與埃彌德一流的人都是愚夫愚婦出身。只要精神保持完整,不在高談闊論、鉤心斗角、著書立說、研究學問、治國治民、發(fā)明創(chuàng)造、馳騁疆場等等上面消耗,它就能吐出非常強烈的潛伏的火焰,好像一塊未經(jīng)琢磨的鉆石保存著所有的光彩。一有機會,這一點靈性就會突然爆發(fā),有飛越空間的巨翼,有洞燭一切的慧眼:昨天還是一塊煤,明天被一道無名的液體浸潤過后,立刻成為毫光萬道的鉆石了。有知識的人把聰明在各方面用盡了,除了上帝偶然要顯示奇跡之外,永遠表現(xiàn)不出這種卓絕的能力。所以占卜看相的男男女女,幾乎老是渾渾噩噩的乞丐,村野粗魯,在苦難的波濤中,在人生的溝壑中打滾的石子,除了肉體受苦之外別無消耗。總之,所謂先知,所謂預言家,就是農(nóng)夫馬丁,對路易十八說出一樁唯有王上自己知道的秘密而使他大吃一驚的[5];也就是勒諾芒小姐,或是像封丹太太般當廚娘的,或是一個近于癡呆的黑姑娘,或是一個與牛羊為伴的牧人,或是一個印度的托缽僧,坐在廟門口苦修,煉到神完氣足,能夠像夢游病人那樣神通廣大。

古往今來,這一類的異人多半出在亞洲。平時他們與常人無異;因為他們也要盡其物理的化學的功能,可是像傳電的良導體一般,有時只是冥頑不靈的物質(zhì),有時卻成為輸送神秘電流的河床。這些人一恢復正常狀態(tài),就想為非作歹,結(jié)果把他們帶上輕罪法庭,甚至像有名的巴太查一樣給送進苦役監(jiān)。卜卦起課對平民有多大的影響,還有一個證明,便是可憐的音樂家的生死,全看西卜太太教封丹太太占卜的結(jié)果而定。

雖然作者寫的十九世紀法國社會史,篇幅浩繁,情節(jié)復雜,某些段落的重復無法避免,但封丹太太所住的魔窟,已經(jīng)在《莫名其妙的喜劇家》[6]中描寫過,在此可以毋庸贅述。我們只要知道,西卜太太走進老修院街封丹太太家的神氣,活像英國咖啡館的熟客走進這飯店去吃飯。她是女巫多年的主顧,常常介紹一些好奇的少婦或多嘴的老婆子去的。

注解:

[1] 勒諾芒(1772—1843),幼時在本多派修院受教育,少年時即能知未來之事。初為女裁縫,后至巴黎以代人占卜為業(yè),以靈驗見稱于時,朝野名流趨之若鶩;甚至以預言奇中之故,被拿破侖下獄兩次,一八二一年王政時代又入獄一次。

[2] 銀版攝影(daguerréotype)為現(xiàn)代攝影之前身,于一八三五至一八三九年間由法人達蓋爾(Daguerre)發(fā)明?,F(xiàn)時吾國內(nèi)地風景區(qū),有照相師以當場攝影、立等可取之照相招攬游客者,即屬此類。

[3] 沙洛蒙(Salomon de Caus,1576—1626)生平事跡罕傳,僅知其為旅行家,有論動力機器之文行世,于一六一五年在法蘭克福出版。今人皆奉沙氏為發(fā)明蒸汽之遠祖。被黎塞留拘囚一節(jié),史家認為并無根據(jù)。

[4] 按此處波希米亞人并非指波希米亞地區(qū)的人(今稱捷克人),而是淵源甚古的一個流浪民族,在法國稱為波希米,亦稱羅曼尼?;蚣忮燃{;在英國稱為吉卜賽,在意大利稱為秦加里,在西班牙稱為奚太諾。

[5] 農(nóng)夫托瑪·馬丁一八一六年時向人宣稱,有一異人數(shù)次現(xiàn)形,囑其向路易十八傳達重要消息及若干忠告。經(jīng)鄉(xiāng)村教士、本區(qū)總主教,以及警察當局盤問,被送入夏朗東瘋?cè)嗽骸J聻槁芬资怂?,召入宮中,面陳若干事,使王大為感動,乃獲釋放。馬丁死于一八三四年。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市永固華庭英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦