英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·莎士比亞十四行詩(shī)集 >  第65篇

雙語(yǔ)·莎士比亞十四行詩(shī)集 154

所屬教程:譯林版·莎士比亞十四行詩(shī)集

瀏覽:

2022年12月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CLIV

The little Love-god lying once asleep,

Laid by his side his heart-inflaming brand,

Whilst many nymphs that vowed chaste life to keep

Came tripping by; but in her maiden hand

The fairest votary took up that fire,

Which many legions of true hearts had warmed;

And so the general of hot desire

Was, sleeping, by a virgin hand disarmed.

This brand she quenched in a cool well by,

Which from Love's fire took heat perpetual,

Growing a bath and healthful remedy

For men diseased; but I, my mistress' thrall,

Came there for cure and this by that I prove:

Love's fire heats water, water cools not love.

154

有一天,小愛(ài)神正昏睡沉沉,

點(diǎn)燃愛(ài)情的火炬擱在一邊;

恪守貞操的山林水澤女神

款款而至;那位最美的女仙

舉起火炬,用她純潔的手

解除了愛(ài)神的武裝;這火炬

曾讓無(wú)數(shù)情人獲得愛(ài)的溫柔;

愛(ài)情的統(tǒng)帥,此時(shí)睡得正熟。

仙女將火炬熄滅在冷泉中,

泉水從此獲得恒愛(ài)的熱力,

變成溫泉,治人間各種病痛。

而我呢,我這個(gè)愛(ài)情的奴隸

  也去那里求治,由此我明白:

  愛(ài)燒熱泉水,水冷卻不了愛(ài)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思嘉興市九信公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦