英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·格林童話 >  第9篇

雙語·格林童話 小紅帽

所屬教程:譯林版·格林童話

瀏覽:

2022年06月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Little Red-Cap

Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her, but most of all by her grandmother, and there was nothing that she would not have given to the child. Once she gave her a little cap of red velvet, which suited her so well that she would never wear anything else; so she was always called“Little Red-Cap.”

One day her mother said to her,“Come, Little Red-Cap, here is a piece of cake and a bottle of wine; take them to your grandmother, she is ill and weak, and they will do her good. Set out before it gets hot, and when you are going, walk nicely and quietly and do not run off the path, or you may fall and break the bottle, and then your grandmother will get nothing; and when you go into her room, don't forget to say, ‘Goodmorning, ' and don't peep into every corner before you do it.”

“I will take great care,”said Little Red-Cap to her mother, and gave her hand on it.

The grandmother lived out in the wood, half a league from the village, and just as Little Red-Cap entered the wood, a wolf met her. Red-Cap did not know what a wicked creature he was, and was not at all afraid of him.

“Good-day, Little Red-Cap,”said he.

“Thank you kindly, wolf.”

“Whither away so early, Little Red-Cap?”

“To my grandmother's.”

“What have you got in your apron?”

“Cake and wine; yesterday was baking-day, so poor sick grandmother is to have something good, to make her stronger.”

“Where does your grandmother live, Little Red-Cap?”

“A good quarter of a league farther on in the wood; her house stands under the three large oak-trees, the nut-trees are just below; you surely must know it,”replied Little Red-Cap.

The wolf thought to himself,“What a tender young creature! what a nice plump mouthful—-she will be better to eat than the old woman. I must act craftily, so as to catch both.”So he walked for a short time by the side of Little Red-Cap, and then he said,“See Little Red-Cap, how pretty the flowers are about here—-why do you not look round? I believe, too, that you do not hear how sweetly the little birds are singing; you walk gravely along as if you were going to school, while everything else out here in the wood is merry.”

Little Red-Cap raised her eyes, and when she saw the sunbeams dancing here and there through the trees, and pretty flowers growing everywhere, she thought,“Suppose I take grandmother a fresh nosegay;that would please her too. It is so early in the day that I shall still get there in good time;”and so she ran from the path into the wood to look for flowers. And whenever she had picked one, she fancied that she saw a still prettier one farther on, and ran after it, and so got deeper and deeper into the wood.

Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked at the door.

“Who is there?”

“Little Red-Cap,”replied the wolf.“She is bringing cake and wine;open the door.”

“Lift the latch,”called out the grandmother,“I am too weak, and cannot get up.”

The wolf lifted the latch, the door flew open, and without saying a word he went straight to the grandmother's bed, and devoured her. Then he put on her clothes, dressed himself in her cap, laid himself in bed and drew the curtains.

Little Red-Cap, however, had been running about picking flowers, and when she had gathered so many that she could carry no more, she remembered her grandmother, and set out on the way to her. She was surprised to find the cottage-door standing open, and when she went into the room, she had such a strange feeling that she said to herself,“Oh dear! how uneasy I feel to-day, and at other times I like being with grandmother so much.”She called out,“Good morning,”but received no answer; so she went to the bed and drew back the curtains. There lay her grandmother with her cap pulled far over her face, and looking very strange.

“Oh! grandmother,”she said,“what big ears you have!”

“The better to hear you with, my child,”was the reply.

“But, grandmother, what big eyes you have!”she said.

“The better to see you with, my dear.”

“But, grandmother, what large hands you have!”

“The better to hug you with.”

“Oh! but, grandmother, what a terrible big mouth you have!”

“The better to eat you with!”

And scarcely had the wolf said this, than with one bound he was out of bed and swallowed up Red-Cap.

When the wolf had appeased his appetite, he lay down again in the bed, fell asleep and began to snore very loud. The huntsman was just passing the house, and thought to himself,“How the old woman is snoring! I must just see if she wants anything.”So he went into the room, and when he came to the bed, he saw that the wolf was lying in it.“Do I find you here, you old sinner!”said he.“I have long sought you!”Then just as he was going to fire at him, it occurred to him that the wolf might have devoured the grandmother, and that she might still be saved, so he did not fire, but took a pair of scissors, and began to cut open the stomach of the sleeping wolf. When he had made two snips, he saw the little Red-Cap shining, and then he made two snips more, and the little girl sprang out, crying,“Ah, how frightened I have been! How dark it was inside the wolf;”and after that the aged grandmother came out alive also, but scarcely able to breathe. Red-Cap, however, quickly fetched great stones with which they filled the wolf's body, and when he awoke, he wanted to run away, but the stones were so heavy that he fell down at once, and fell dead.

Then all three were delighted. The huntsman drew off the wolf's skin and went home with it; the grandmother ate the cake and drank the wine which Red-Cap had brought, and revived, but Red-Cap thought to herself,“As long as I live, I will never by myself leave the path, to run into the wood, when my mother has forbidden me to do so.”

* * * * * * *

It is also related that once when Red-Cap was again taking cakes to the old grandmother, another wolf spoke to her, and tried to entice her from the path. Red-Cap, however, was on her guard, and went straight forward on her way, and told her grandmother that she had met the wolf, and that he had said“good-morning”to her, but with such a wicked look in his eyes, that if they had not been on the public road she was certain he would have eaten her up.“Well,”said the grandmother,“we will shut the door, that he may not come in.”Soon afterwards the wolf knocked, and cried,“Open the door, grandmother, I am little Red-Cap, and am fetching you some cakes.”But they did not speak, or open the door, so the greybeard stole twice or thrice round the house, and at last jumped on the roof, intending to wait until Red-Cap went home in the evening, and then to steal after her and devour her in the darkness. But the grandmother saw what was in his thoughts. In front of the house was a great stone trough,so she said to the child,“Take the pail, Red-Cap; I made some sausages yesterday, so carry the water in which I boiled them to the trough.”Red-Cap carried until the great trough was quite full. Then the smell of the sausages reached the wolf, and he sniffed and peeped down, and at last stretched out his neck so far that he could no longer keep his footing and began to slip, and slipped down from the roof straight into the great trough, and was drowned. But Red-Cap went joyously home, and never did anything to harm any one.

小紅帽

從前有一個可愛的小女孩,人見人愛,最疼愛她的是她的奶奶。奶奶什么都舍得給她,就是不知道還該給她什么才好。有一次,奶奶送她一頂紅色天鵝絨的帽子,小女孩戴著非常合適,再也不肯戴別的帽子了,因此大家都叫她小紅帽。

有一天,媽媽對她說:“過來,小紅帽,這兒有一塊糕點(diǎn)和一瓶葡萄酒,你給奶奶送去,她病了,身體弱,這會使她精神好點(diǎn)。趁天涼快,你趕緊出發(fā)吧!出了家門,好好走路,別離開大路亂跑,不然的話,你會摔倒、打破酒瓶,奶奶就吃不上也喝不上了。走進(jìn)奶奶房間的時(shí)候,別忘了問奶奶早上好,別光顧東張西望!”

“我會把所有的事情都辦好的!”小紅帽對媽媽說。

可是奶奶住在樹林里,離村子有半個鐘頭路程。小紅帽一走進(jìn)樹林就遇見一只狼。小紅帽不知道狼是兇惡的野獸,見了狼也不害怕。

“你好,小紅帽!”狼說。

“你好,狼先生!”

“一大早到哪兒去啊,小紅帽?”

“去看望我奶奶?!?/p>

“你身上帶的是什么東西?”

“糕點(diǎn)和葡萄酒。我們昨天烘烤的,要讓害病體弱的奶奶補(bǔ)補(bǔ)身體?!?/p>

“小紅帽,你奶奶住在哪里?”

“在樹林里。再走一刻鐘,三棵大橡樹下面就是她的家,那下邊有胡桃樹籬,你到那兒一看就知道了?!毙〖t帽說。

狼心里想:“這年幼嬌嫩的孩子最可口,準(zhǔn)比老太婆還要好吃。要兩個都吃到,可得用計(jì)謀?!彼谛〖t帽身邊走了一會兒,然后開口說:“小紅帽,你看周圍美麗的花朵,干嗎不停下來好好看看?我想,小鳥兒唱得多么動聽,你全沒聽見吧?你只顧著走路,就像是要去上學(xué)似的!在樹林里多么快樂?!?/p>

小紅帽抬頭看見陽光透過樹木跳躍閃爍,到處是爛漫的鮮花,心里想:“如果我給奶奶捎去一束鮮花,她一定很高興。天色還這么早,我不會到得太晚的。”于是她離開道路,奔進(jìn)樹林采花。采了一朵,覺得遠(yuǎn)處那朵更美麗,又跑過去,向密林深處越跑越遠(yuǎn)。

這時(shí)候,那只狼卻徑直向奶奶家奔去,敲她的門。

“外面是誰呀?”

“小紅帽送糕點(diǎn)和葡萄酒來了,快開門!”

“按一下門把,門就開了!”奶奶大聲說,“我身體太弱,起不了床?!?/p>

狼按下門把,門彈開了,它一聲不吭,徑直向奶奶的床撲去,把她一口吞了下去,接著又穿上奶奶的衣服,戴上奶奶的軟帽,躺在奶奶的床上,拉上帳子。

小紅帽跑來跑去尋覓鮮花,采的鮮花多得快抱不動了,才忽然又想起奶奶,趕忙去找她。到了奶奶家,看見門開著,她心里好生奇怪,一走進(jìn)房間,就感覺那里很異樣,她想:“上帝啊,我今天心里怎么這樣害怕,平常我多么喜歡待在奶奶身邊!”她喊了一聲:“早上好!”可是沒有回答。便走到床前,拉開帳子。“奶奶”躺在床上,軟帽戴得很低,遮住了臉,那樣子十分古怪。

“哎,奶奶,你的耳朵真大!”

“耳朵大才聽得明白你說什么!”

“哎,奶奶,你的眼睛真大!”

“眼睛大才能把你看得一清二楚!”

“哎,奶奶,你的手真大!”

“手大才能逮著你!”

“奶奶,你的嘴巴怎么大得嚇人!”

“嘴巴大才能一口吃掉你!”

話音未落,狼躍下床,張口吞下了可憐的小紅帽。

狼的欲望得到了滿足,又再上床睡覺,發(fā)出極大的鼾聲。這時(shí)正好獵人從這所房子經(jīng)過,他想:“老太太打呼嚕這么響!是不是病了?得去看看。”于是他進(jìn)屋,走近床前一看,原來是狼躺在那兒?!拔铱烧业侥懔耍氵@老壞蛋?!彼f,“我找你找很久了。”他正要舉起獵槍,忽然想起狼可能已經(jīng)把老奶奶吃了,或許她還有救,便沒開槍,而去拿了一把剪刀,剪開狼的肚子。鉸了幾剪刀,小姑娘就跳出來,大聲喊道:“啊,嚇?biāo)牢伊?,狼肚子里黑咕隆咚的!”接著,老奶奶也出來了,她還活著,差點(diǎn)兒不能喘氣。小紅帽迅速搬了些大石頭,填滿狼的肚子,狼醒了,要跳起來逃走,可是石頭很重,它一跳起來,馬上又栽倒在地上死了。

三個人都很高興。獵人剝了狼皮帶回家去;奶奶吃了小紅帽帶來的糕點(diǎn),喝了葡萄酒,重新恢復(fù)了健康。小紅帽心里想:“我再也不自己一個人離開大路跑進(jìn)樹林里去了?!?/p>

又有人這樣講:有一次,小紅帽又給老奶奶送烤餅去,另一只狼和她說話,要引誘她離開大路。小紅帽早有防備,徑直走她的路,后來她告訴奶奶,說她遇見了一只狼,狼跟她問好,可是眼里露出兇光,如果不是在大路上,它真會把她吃了?!皝?,”奶奶說,“我們把門鎖好,讓它進(jìn)不來?!边^了不久,狼來敲門,大聲叫喊:“快開門,奶奶,我是小紅帽,我給你送烤餅來了。”她們靜靜待著不出聲,也不開門。那只灰狼繞著房子轉(zhuǎn)了幾圈,最后跳到房頂上去,想等到晚上小紅帽回家時(shí)尾隨著她,在黑暗中把她吃掉。但是奶奶知道它打什么主意。她家房前有一個很大的石槽,老奶奶對孩子說:“小紅帽,昨天我煮了香腸,你用水桶把煮香腸的水倒在石槽里?!毙〖t帽一桶一桶地往石槽里倒了很久,一直到把很大很大的石槽都裝滿了水。香腸的味兒鉆到狼的鼻子里,它一邊嗅著,一邊看下面,脖子伸得太長了,腳下站不穩(wěn),開始往下滑,從屋頂上一頭栽下來,掉在大石槽里淹死了。小紅帽歡歡喜喜地回家了,從此再沒有誰傷害她。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思欽州市宮保街英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦