英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·西爾維婭·普拉斯詩(shī)集 >  第21篇

雙語(yǔ)·《西爾維婭·普拉斯詩(shī)集》 十月的虞美人

所屬教程:譯林版·西爾維婭·普拉斯詩(shī)集

瀏覽:

2022年06月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Poppies in October
十月的虞美人

Even the sun-clouds this morning cannot manage such skirts.
即使今天的朝霞也無(wú)奈這些似裙的花朵。

Nor the woman in the ambulance
救護(hù)車(chē)?yán)锏呐艘彩菬o(wú)奈

Whose red heart blooms through her coat so astoundingly——
鮮紅的血從心臟涌出滲透大衣,令人驚駭——

A gift, a love gift
這禮物,愛(ài)的禮物

Utterly unasked for
天空完全沒(méi)有

By a sky
想要

Palely and flamily
天空蒼白而耀眼

Igniting its carbon monoxide, by eyes
燃燒著一氧化碳,圓頂

Dulled to a halt under bowlers.
帽子下的雙眼呆滯了。

O my God, what am I
哦,我的上帝,我算什么

That these late mouths should cry open
遲開(kāi)的花朵張大嘴叫喊

In a forest of frost, in a dawn of cornflowers.
結(jié)霜的樹(shù)林,矢車(chē)菊盛開(kāi)之初。

(1962/10/27. p.240. No.195)
* * *


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思韶關(guān)市金澤園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦