對(duì)這條路了如指掌
Know the way like the back of me hand.
上車(chē)
Jump in.
好了嗎
Ready?
好了
Yes.
這討厭的燈怎么關(guān)
How do you turn the bally lights off?
問(wèn)哈德卡斯
Ask Hardcastle.
晚上好
Good evening.
你們是會(huì)員嗎
Are you members?
別進(jìn)去
You want to keep out of there.
你們會(huì)被毒暈下藥的
You'll be poisoned and given a dose.
你們是會(huì)員嗎
You members?
呃
Um...
名字是馬卡斯特
The name is Mulcaster.
馬卡斯特子爵
Viscount Mulcaster.
看著我
Now, look here, my man.
我是(女)老板的老朋友
I'm an old friend of the proprietress.
好吧 進(jìn)去試試吧
All right, try inside.
你們會(huì)被搶劫 被下毒 被傳染 被搶劫的
You'll be robbed and poisoned and infected and robbed.
你們不是這里的會(huì)員 對(duì)吧 親愛(ài)的
You're not members here, are you, dearie?
我說(shuō) 那真是有限
I say, that really is the limit.
我在這里非常知名
I'm extremely well-known here.
你現(xiàn)在應(yīng)該知道我了
You ought to know me by now.
是的 親愛(ài)的
Yes, dearie.
每人付10先令
10 bob each.
真是荒唐
Absolutely ridiculous.
我以前來(lái)這可從來(lái)不用付錢(qián)
I've never had to pay to get in here before.
你很幸運(yùn) 親愛(ài)的
You're lucky, dearie.
我們客滿(mǎn)了
We're full up.
你后面來(lái)的人要付一英鎊
Anyone who comes in after you is going to have to pay a quid.
聽(tīng)著
Now, look, I insist.
馬上讓我跟梅菲爾德媽媽說(shuō)話(huà)
Let me speak to Mrs. Mayfield at once.
你就在跟她說(shuō)話(huà) 親愛(ài)的
You're speaking, dearie.
我就是梅菲爾德媽媽
I am Mrs. Mayfield.
好吧 媽媽
Well, Ma.
我真的… 這里太黑了
I really-it's so dark in here.
你穿得這么華麗 我沒(méi)有認(rèn)出來(lái)
I didn't recognize you in your finery.
你認(rèn)識(shí)我 對(duì)吧
You know me, don't you?
博伊·馬卡斯特
Boy Mulcaster.
是啊 親愛(ài)的
That's all right, duckie.
每人付10先令
Just give us your ten bob... each.
沒(méi)關(guān)系 朋友們
It's all right, chaps.
今晚埃菲在嗎
Is Effie here this evening?
埃菲是誰(shuí)
Who's Effie?
埃菲 你知道的 一直在你們這里的一個(gè)女孩
Effie, you know, one of the girls who's always here,
漂亮 有點(diǎn)黑
pretty, dark one.
嗯 我們這里有很多女孩
Well, we've got lots of girls working here,
有些黑 有些白 有些可以說(shuō)漂亮
some dark, some fair, some you might call pretty.
我沒(méi)時(shí)間去注意
I haven't got the time to notice.
30先令
30 bob.
我說(shuō) 這有點(diǎn)過(guò)分了
I say, that's a bit steep.
我去試著找找埃菲
I'm gonna go and try and find Effie.
抽煙嗎
Cigarette?
謝了 兄弟
Thanks, old man.
得了吧 我們?cè)诶速M(fèi)時(shí)間
Come on. We're wasting our time.
他們只是兔子[男同性戀蔑稱(chēng)]
They're only fairies.
看著 朋友們 我找到了她
Look, you fellows, I've found her.
這是埃菲
This is Effie.
塞巴斯蒂安·弗萊特爵爺 查爾斯·賴(lài)德 埃菲
Lord Sebastian Flyte, Charles Ryder, Effie.
—給我拿點(diǎn)吐司 —好的
-Can you give some toast? -Yes.
這個(gè)6先令
That's another 6 bob.
這是我整晚吃的第一口 你們知道嗎
This is the first bite I've had all evening, you know.
這里唯一像樣的東西只有早飯
The only decent thing about this place is the breakfast.
到處逛了之后好餓
You get fair peckish hanging about.
我以前在這經(jīng)常見(jiàn)到你 是吧
I seen you here before often, haven't I?
恐怕不是
I'm afraid not.
哦 那我一定見(jiàn)過(guò)你
Oh, then it must be you I've seen before.
我希望是這樣的
I should rather hope so.
你沒(méi)忘記我們?cè)诰旁碌哪莻€(gè)晚上吧
You haven't forgotten our little evening in September, have you?
沒(méi)有 親愛(ài)的
No, darling.
哦 你是禁軍隊(duì)的那個(gè)
Oh, you was the boy in the Guards
割傷腳趾的男孩 對(duì)吧
who cut his toe, wasn't you?
別開(kāi)玩笑 埃菲
Now, don't tease, Effie.
哦 天哪
Oh, Lord.
哦 我知道
Oh, I know.
那晚你是跟邦提一起來(lái)的 遇到突擊檢查了
You came with Bunty that night we were raided
我們都躲在垃圾桶后面
and we all hid behind the dustbins.
埃菲喜歡跟我開(kāi)玩笑
Effie loves pulling my leg.
好吧 她跟我生氣了
Yes, well, she's cross with me
因?yàn)槲姨脹](méi)來(lái)了
for having stayed away for so long,
是吧 埃菲
aren't you, Effie?
我知道我在別的地方見(jiàn)過(guò)你
I know I seen you somewhere before.
埃菲 別開(kāi)玩笑了 拜托
Effie, stop teasing, please.
老實(shí)說(shuō) 我不是有意的
I wasn't meaning to, honest.
你想跳舞嗎
Do you want to dance?
現(xiàn)在不想
Not just at the moment.
謝天謝地
Thank God for that.
今晚我的鞋子夾腳 特別疼
My shoes are pinching me something terrible tonight.
給女士 先生
For the lady, sir.
非常感謝
Thank you very much.
這個(gè)30先令
That's 30 bob.
謝謝你 先生
Thank you, sir.
干杯
Cheers.
哦 干杯
Oh, cheers.
有人來(lái)了
We're under attack.
哦 天哪
Oh, Lord,
骷髏頭和小病孩
Death's Head and the Sickly Child.
嗯哼
Mm-hmm.
讓她們走開(kāi)
Tell them to go away.
女士們
Ladies...
親愛(ài)的女士們
Dear ladies,
你們想跟我和我的朋友跳舞嗎
would you care to dance with my friend and I?
好吧 如果你真的想跳
Well, if you really want to,
我們不介意 對(duì)吧
we don't mind, do we?
我們一開(kāi)始還以為你們是兔子
We thought you was fairies at first, didn't we?
是啊 當(dāng)你們進(jìn)來(lái)的時(shí)候 我們都說(shuō)
Yeah, when you came in, we both said,
“那兩個(gè)是兔子” 是吧 芮妮
"Those two are fairies," didn't we, Renee?
是啊 我們是那么說(shuō)的
Well, that's what we said.
是啊 你們看起來(lái)就像是
Well, that's what you looked like.
那是因?yàn)槲覀兲貏e年輕
That was because of our extreme youth.
還有我們絕美的身形
And our extraordinary physical beauty.
我覺(jué)得你非??蓯?ài) 真的
I think you're very sweet, really.
嗯 我也覺(jué)得你非??蓯?ài)
Well, I think you're very sweet too.
嘿 要不搞個(gè)小聚會(huì)吧
Hey, how about a little party,
只有我們六個(gè) 去我家
just the six of us over at my place?
當(dāng)然
Certainly.
博伊 我們?nèi)ゾ蹠?huì)了
Boy, we're off to a party.
哦
Oh.
只有我們六個(gè)
Just the six of us.
這個(gè)非常美麗的女士說(shuō) 她有個(gè)好去處
This very charming young lady says she's got somewhere to go.
哦 我得和梅菲爾德媽媽說(shuō)一聲 我們要出去
Oh, I must go and tell Mrs. Mayfield we're going out.
走吧 埃菲
Come on, Effie.
我們回到大街上時(shí)還早
It was still early, not long after midnight,
剛過(guò)午夜
when we regained the street.
看門(mén)人試圖勸說(shuō)我們乘出租車(chē)
The commissionaire tried to persuade us to take a taxi,
但我們擠進(jìn)了哈德卡斯的轎車(chē)
but we piled into Hardcastle's car,
就此犯下了錯(cuò)
and there lay our mistake.
在這 停下
Here. Stop.
讓我下去
Let me out.
我很抱歉 如果我阻礙了交通 警官
I'm sorry if I'm impeding the traffic, officer,
但那位女士堅(jiān)持讓我停下
but the young lady insisted upon my stopping
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思深圳市二十五小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群