When Eleanor arrived at her house in Barchester, she was met by her sister-in-law, who ran out to greet her, saying, 'Oh Eleanor, have you heard what has happened? The poor dean, Dr Trefoil, is very ill – I fear he is dying!'
The news spread fast all round the city, and most of the clergy were gathering in the cathedral library. This was a large room which was attached to the dean's house – a convenient place to wait for information about his state of health. It appeared that the old man had suddenly fallen ill, and was close to death. The great London doctor, Sir Omicron Pie, had been sent for, but meanwhile the Barchester doctors were doing their best.
In the library the clergy spoke in low, respectful voices.
He was an excellent, sweet-tempered man,' said a vicar.
It will be hard to replace him,' said another. 'Archdeacon, I hope the government will not appoint a stranger to the post.'
We will not talk of a new dean,' said Dr Grantly, 'while there is yet hope that Dr Trefoil may live.'
Oh no, of course not. Still, there is no one who has more influence with the present government than Mr Slope –'
Mr Slope!' said two or three voices together. 'Mr Slope – Dean of Barchester! Impossible!'
The archdeacon had turned pale. What if Mr Slope should become Dean of Barchester? There was no reason for it at all, but the man seemed to have power over Dr Proudie, and Dr Proudie had won the prime minister's approval.
I imagine such a thing is out of the question,' he said, 'but at the moment I am thinking more of our poor friend than of Mr Slope.'
Of course, of course,' said the first vicar, 'so are we all. Poor Dr Trefoil, the best of men, but –'
It's the most comfortable dean's residence in the country,' said another.
And two thousand pounds a year,' said a third.
No, it was cut down to twelve hundred,' said the first.
I think you'll find it's fifteen hundred,' said a fourth.
What do you say, Grantly?' asked the first speaker.
Twelve,' replied the archdeacon firmly, putting a stop to all discussion of the dean's income.
The bishop was sitting in his study at the palace when he heard the news of the dean's illness. Dr Proudie was not feeling well himself. It was only yesterday that he had won his first battle against Mrs Proudie, and had thought his slavery might be at an end. He had spent a happy evening with Mr Slope, planning many things in his new-found freedom, but as the bed-time hour approached, his heart sank within him. Could he trust himself to come down to breakfast a free man? Unwillingly he climbed upstairs, an hour later than usual, to the room he shared with his lady wife. What passed between them that night cannot be easily described. It is enough to say that he came down the following morning a sad and thoughtful man, looking thinner, older and greyer than before. All ambition was now dead within him.
When Mr Slope heard the news, it occurred to him that he himself might be the new dean. He too wondered if the income would be twelve hundred, fifteen hundred, or two thousand, but in any case it would be a great step forward for him – he would have more power than the archdeacon.
He began to make his plans. First, he was sure he could rely on the bishop's support – the prime minister might ask Dr Proudie's advice on who should fill the vacancy. Secondly, he knew a gentleman, Sir Nicholas Fitzwhiggin, who was an inspector of schools, and who had many friends in the government – he hoped Sir Nicholas would use his personal contacts to help him. And finally, he flattered himself that he had a useful friend in Mr Towers, a journalist on The Jupiter, who would be able to put forward the name of Slope in the newspaper's columns.
The dean was still alive, but Mr Slope did not want to waste any time. So he went straight to the bishop's study, knowing that Dr Proudie was to set out the next day for the archbishop's palace. The bishop was sitting in his chair, doing nothing and thinking of nothing, as Mr Slope entered.
Well, Slope?' said the bishop somewhat impatiently. He was not anxious to have much conversation with Mr Slope.
Your lordship will be sorry to hear that the poor dean's health has not improved at all.'
Oh – ah – hasn't it? Poor man! Poor man!'
It will naturally be important to your lordship to have, as the new dean, a man who shares your views. If I might be allowed to advise, I would suggest you discuss this with the archbishop tomorrow. I have no doubt that your wishes, supported by the archbishop, would carry much weight with the prime minister.'
The prime minister has always been kind to me, very kind. But I am unwilling to interfere in such matters, unless asked. And indeed, if asked, I don't know whom I should recommend.'
This was a slight shock to Mr Slope, who, however, recovered quickly. His difficulty was how to make his speech sound modest enough. 'Perhaps I can help you there, my lord. I have been considering the matter for some time, and if poor Dr Trefoil must go, I do not see why, with your lordship's assistance, I should not hold the post myself.'
You!' cried the bishop, in a far from flattering manner.
The ice was now broken, and Mr Slope began to speak smoothly and persuasively. He talked of his achievements so far, his work for the Church, his friends in high places, and his great respect and admiration for Dr Proudie. He described the ways he, as dean, could add to Dr Proudie's comfort in Barchester and influence over the clergy. Then, without pausing, he produced another seven or eight reasons why no one on earth could make such a good Dean of Barchester as himself.
The bishop sat there, speechless. He would never have imagined Mr Slope as Dean of Barchester, but little by little he began to see there would be advantages for himself in this promotion. He could well do without Mr Slope, who was no longer useful to him in his war against Mrs Proudie; in this war the bishop had now admitted defeat. If, indeed, he could have slept in his chaplain's bedroom instead of his wife's, there might have been some reason to keep Mr Slope.
So, in the end, the bishop approved of Mr Slope's suggestion, and it was decided that he would mention it to the archbishop as soon as the occasion presented itself. But Dr Proudie wanted something from his chaplain in return. 'About Hiram's Hospital,' he said. 'I think, on the whole, it will be better to let Mr Quiverful have it. He has a large family, and is very poor.'
But, my lord,' said Mr Slope, not wanting to let Mrs Proudie gain a victory, 'I am really much afraid –'
Remember, Mr Slope,' said the bishop, 'I cannot promise you the post of dean. I will speak to the archbishop, as you wish, but I cannot be sure –'
Well, my lord,' said Mr Slope, fully understanding the bishop, 'perhaps you are right about Mr Quiverful. I can easily manage matters with Mr Harding. Leave him to me.'
Yes, Slope, that will be best, and you may be sure that I will do anything I can to put forward your name.'
And so they parted. Mr Slope now had much business on his hands. He had to make his daily visit to the signora. It would have been wiser not to do this, but passion had made him blind. He decided he would take tea at the Stanhopes' just this once, and then go there no more. He also had to arrange matters with Mrs Bold. She would make as charming a dean's wife as a chaplain's, and her fortune would be a useful addition if the dean's income was found to be only twelve hundred.
Mr Slope, along with many others, thought that all was fair in love and war. So he had not considered it dishonourable to bribe and flatter Eleanor's young maid, in order to get information from her about the widow. In this way he had heard about the arrival of his letter at Plumstead and the arguments which had followed; to his delight, the maid thought she had heard Mrs Bold declare that she 'wouldn't give up Mr Slope for anybody'. This made the chaplain feel quite certain that the beautiful widow would now, in all probability, accept his offer. He must, therefore, make his declaration very soon, before it was known that Mr Quiverful, not Mr Harding, was to have the wardenship.
In addition, he had to gain the support of Sir Nicholas and Mr Towers, in order to become dean, so he sat down at once to write to each gentleman. Once he had posted the letters, he was free to sit by the lovely signora's sofa for the rest of the evening.
During the next week, Mrs Bold spent a great deal of time with the Stanhopes, of whom she became fonder and fonder. If asked, she would have said Charlotte was her special friend, but she liked Bertie nearly as much. She allowed him a kind of familiarity which she had never known with anyone else, and which she did not realize could be dangerous. In all this she was perfectly innocent, having no idea of him as a lover. But every familiarity into which Eleanor was trapped was deliberately planned by Charlotte. The sister knew well how to play her game, and played it without mercy; she knew her brother's character, and yet she would have handed over to him the young widow, and the young widow's money, without pity or regret. In order to do this Charlotte made her family and her father's house very welcoming to Mrs Bold. There was a lack of formality about them all which Eleanor found refreshing, after the priestly pride and stiffness she had recently had to put up with.
But Eleanor by no means forgot Mr Arabin. She had parted from him in anger, and she was still angry with him, but she sincerely wanted to meet him again, and forgive him for his sins towards her. The words he had spoken still sounded in her ears. She knew that they meant he loved her, and if he ever did make a declaration of love, she thought she might receive it kindly. But first he would have to confess that he had misjudged her.
She would see him again at Miss Thorne's garden party in a week's time. This was a grand event with lunch and all kinds of entertainment – sports and games, music and dancing. Everyone for miles around was looking forward to it.
The Grantlys had, of course, been invited to the party, and Eleanor had originally intended to go to Ullathorne with her sister. But because of her quarrel with the archdeacon, she had decided to go with the Stanhopes. However, she was alarmed to find that Mr Slope would be accompanying the Stanhopes, and annoyed to discover that she would be sharing a carriage with him. She hated the thought of Mr Arabin seeing her get out of the same carriage as Mr Slope, but could think of no way of avoiding the situation.
The bishop returned from his stay with the archbishop the day before the garden party. On his arrival he crept into his palace with beating heart; he had stayed three days longer than planned, and feared he would be punished for it. Nothing, however, could be more welcoming than the greeting he received; his daughters kissed him, and Mrs Proudie held him in her arms, calling him her dear, darling, good little bishop. This was a very pleasant surprise.
Mrs Proudie had changed her behaviour towards her lord. She wanted to show him that if he obeyed her, he would get his reward. Mr Slope had no chance of winning against her; not only could she half kill the poor bishop with her midnight anger, but she could comfort and cheer him with good dinners, warm fires, and an easy life.
She sat down with him in his study. The bishop felt delightfully relaxed, in his favourite armchair in front of the fire.
I hope you enjoyed yourself at the archbishop's,' she began, with her best attempt at a loving smile.
Oh yes, my dear. The archbishop was quite polite to me.'
I'm delighted to hear it.' She changed the conversation. 'Well, the poor dean is still alive. Was it discussed at the palace?'
Well, the poor dean is still alive. Was it discussed at the palace?' asked Mrs Slope.
Was what discussed?' asked the bishop.
Replacing the dean,' said Mrs Proudie. As she spoke, her eyes flashed in their old familiar way, and the bishop felt a little less comfortable than before.
Hardly at all, my dear. It was just mentioned.'
And what did you say about it, bishop?'
I? Oh, I just said – I thought – that is, if the dean –' As he searched for the right words, he saw his wife looking sternly at him, and he began to wonder. Why should he suffer so much to assist a man like Slope? Why fight a losing battle for a chaplain? From that moment he decided to give up his support for Slope, and try to gain his wife's approval in everything he did.
I am told,' said Mrs Proudie, speaking very slowly, 'that Mr Slope hopes to be the new dean.'
Yes – certainly, I believe he does.'
I hope, bishop, that you did not do anything so foolish as to mention his name to the archbishop.'
Well, my dear, I may have done –'
What were you thinking of, bishop? A man who hardly knows who his own father was! A man I found without bread to eat or a coat on his back! Dean of Barchester, indeed! I'll dean him!'
But my dear, I thought you were beginning to dislike Mr Slope, and therefore, it seemed to me that if he got this post, and stopped being my chaplain, you might be pleased.'
Mrs Proudie laughed a loud, scornful laugh. 'Of course he'll stop being your chaplain! I couldn't for a moment think of living in the same house as such a man. But he won't become dean, oh no! I have my eye on him. It wasn't enough for him to interfere in cathedral business, to get you, my dear, into trouble and cause quarrelling among the clergy, no, that wasn't enough for him! He is now behaving in a most disgraceful way with that Italian woman. I shall show Mr Slope to the world for what he is – a false, mean, wicked man. Dean, indeed! The man has gone mad!'
The bishop said nothing further to excuse himself or his chaplain, and he and his wife went in to dinner. That evening was the pleasantest he had spent in his own house for a long time. And in the morning, when he was dressing for the Ullathorne party, he promised himself he would never again go into battle against a fighter so skilled and so deadly as Mrs Proudie.
dean n. a priest of high rank, who is in charge of several priests or churches 教士長,主任牧師
replace v. to start doing something instead of another person, or being used instead of another thing 取代,接替
approach v. to move towards or nearer to someone or something 走近,靠近
occur to to suddenly come into your mind 突然想到
inspector n. an official whose job is to check that something is satisfactory and that rules are being obeyed 督察官,檢查員
column n. an article on a particular subject or by a particular writer that appears regularly in a newspaper or magazine 專欄文章
break the ice to make people feel more friendly and willing to talk to each other 打破沉默,破冰
promotion n. a move to a more important job or position in a company or organization 擢升,提升
welcoming adj. done or organized in a pleasant and relaxing way 令人愉快的
refreshing adj. pleasantly different from what is familiar and boring 令人耳目一新的
misjudge v. to form a wrong or unfair opinion about a person or a situation 錯(cuò)誤判斷
alarmed adj. worried or frightened 擔(dān)憂的,恐懼的
accompany v. to go somewhere with someone 陪同,陪伴
mean adj. unkind or nasty 刻薄的;卑鄙的
deadly adj. likely to cause death 致命的
當(dāng)埃莉諾回到巴徹斯特的家,她大姑子跑出來迎接她,說:“哦,埃莉諾,你聽說發(fā)生什么事了嗎?可憐的教士長,特雷弗爾博士,病得非常厲害——恐怕是撐不了多久啦!”
消息很快傳遍了全城,大多數(shù)神職人員都聚集到了大教堂的圖書館里。圖書館是一間面積很大的房間,跟教士長的宅邸連在一起,大家在這里等有關(guān)教士長身體狀況的消息很方便。看樣子,這位老人家是突然之間病倒的,眼下已在彌留之際。有人已經(jīng)去請(qǐng)倫敦名醫(yī)奧米克榮·皮耶爵士,與此同時(shí),巴徹斯特的醫(yī)生們也在盡力搶救。
圖書館里,神職人員在用充滿敬重的語氣低聲交談。
“他這個(gè)人非常優(yōu)秀,脾氣又好?!币幻琳f。
“很難找到合適的人來接替他?!绷硪幻琳f,“執(zhí)事長,我希望政府不會(huì)任命一個(gè)外人?!?/p>
“只要特雷弗爾博士還有挺過來的希望,”格蘭特利博士說,“咱們就不該討論新教士長的事情?!?/p>
“哦,是的,那是當(dāng)然。不過,說到對(duì)本屆政府的影響力,沒人比得上斯洛普先生吧——”
“斯洛普先生!”兩三個(gè)聲音同時(shí)說,“斯洛普先生——巴徹斯特教士長!不可能!”
執(zhí)事長臉色發(fā)白。要是斯洛普先生真的當(dāng)上了巴徹斯特的教士長呢?這毫無道理,但斯洛普先生似乎可以左右普勞蒂博士,普勞蒂博士又已經(jīng)贏得了首相的贊許。
“我覺得這種事情絕無可能?!彼f,“不過,現(xiàn)在我更擔(dān)心的是咱們這位可憐的朋友,而不是斯洛普先生。”
“當(dāng)然,當(dāng)然。”第一個(gè)說話的代牧說,“我們也都跟您一樣??蓱z的特雷弗爾博士,大好人啊,可惜——”
“這兒可是全國最舒適的教士長宅邸。”又一個(gè)代牧說。
“還有兩千鎊的年薪呢?!钡谌齻€(gè)代牧說。
“不對(duì),已經(jīng)減到了一千兩百鎊?!钡谝粋€(gè)代牧又說。
“我覺得應(yīng)該是一千五百鎊?!钡谒膫€(gè)代牧說。
“你說呢,格蘭特利?”第一個(gè)代牧說。
“一千二?!眻?zhí)事長語氣堅(jiān)定地回答,結(jié)束了關(guān)于教士長收入的全部討論。
聽說教士長病重的時(shí)候,主教正坐在宅邸的書房里。他自己也覺得不太舒服。昨天他剛剛打贏了與自己夫人的第一仗,滿以為自己也許會(huì)從此擺脫奴仆地位。他跟斯洛普先生共度了一個(gè)愉快的夜晚,享受著自己剛剛獲得的自由,做了不少計(jì)劃。然而,隨著就寢時(shí)間的到來,他的心也沉了下去。他敢擔(dān)保自己下樓吃早飯的時(shí)候還是個(gè)自由身嗎?他比平常拖延了一個(gè)小時(shí),這才不情不愿地爬上樓,走進(jìn)與妻子共用的房間。當(dāng)夜夫妻之間發(fā)生了什么很難說。但第二天早上下樓的時(shí)候,主教愁眉苦臉、心事重重,看上去比之前瘦了一些,老了一些,頭發(fā)也白了一些,這就足以說明一切。此時(shí)此刻,他心中的一切宏圖大志都已經(jīng)化成了灰。
聽說教士長病重的時(shí)候,斯洛普先生突然想到,自己也許可以成為新任教士長。他也想知道,教士長的年薪究竟是一千二、一千五還是兩千,不過無論如何,這對(duì)他來說都是往前邁了一大步——他的權(quán)力將超過執(zhí)事長。
于是他開始制訂計(jì)劃。首先,他肯定自己能夠得到主教的支持——在該由誰來填補(bǔ)空缺這個(gè)問題上,首相可能會(huì)征詢普勞蒂博士的意見。其次,他認(rèn)識(shí)尼古拉斯·菲茨維金爵士,他是督學(xué),在政府里有很多朋友——他希望尼古拉斯爵士會(huì)動(dòng)用自己的人脈來幫他。最后,他自以為《朱庇特報(bào)》的記者——托爾斯先生——是他能派上用場(chǎng)的朋友,能把斯洛普的名字寫進(jìn)這份報(bào)紙的專欄。
教士長還活著,但斯洛普先生不想浪費(fèi)一分一秒。于是他徑直去了主教的書房,知道普勞蒂博士第二天就要啟程前往大主教的宅邸。斯洛普先生走進(jìn)去的時(shí)候,主教坐在椅子上,無所事事,什么都不想。
“什么事,斯洛普?”主教的口氣有些不耐煩。他并不急于跟斯洛普先生多談。
“大人,有一條讓您難過的消息,可憐的教士長沒有一絲好轉(zhuǎn)的跡象。”
“哦——啊——沒好嗎?可憐的人!可憐的人!”
“對(duì)于大人您來說,重要的事情自然是有一個(gè)跟您看法一致的新教士長。如果允許我說兩句的話,我建議您明天就跟大主教談?wù)?。我敢肯定,有了大主教的支持,首相?huì)很看重您的想法的?!?/p>
“首相待我一直不錯(cuò),非常不錯(cuò)。但我并不想插手這樣的事情,除非他要我這么做。還有,說真的,就算問到我,我也不知道該推薦誰?!?/p>
這句話讓斯洛普先生小小地吃了一驚,但他很快就緩過神來。眼下他的困難就是如何讓自己的話顯得足夠謙遜。“這我興許能幫到您,大人。這件事我已經(jīng)考慮了一段時(shí)間,要是可憐的特雷弗爾博士一定會(huì)離我們而去,據(jù)我看,有了大人您的支持,我本人沒理由不能接掌這個(gè)職位。”
“你!”主教大喊一聲,語氣絕無半點(diǎn)恭維。
既然話已說破,斯洛普先生便開始滔滔不絕地勸說主教。他談到了自己目前的成就、為教會(huì)所做的工作、幾個(gè)身居高位的朋友以及他對(duì)普勞蒂博士的高度尊重和景仰。他還說,當(dāng)上教士長之后,他就可以讓普勞蒂博士在巴徹斯特過得更舒適,提高博士在神職人員中的影響力。緊接著,他一口氣又列出了七八條理由,說明為什么巴徹斯特教士長一職非他莫屬。
主教坐在那兒,一言不發(fā)。他做夢(mèng)也想不到斯洛普先生會(huì)是巴徹斯特的教士長,卻還是慢慢意識(shí)到,這樣的提拔對(duì)他自己也不無裨益。他離了斯洛普先生也好好的。在反抗普勞蒂太太的斗爭中,斯洛普先生對(duì)他已經(jīng)不再有什么用處,因?yàn)樗呀?jīng)認(rèn)輸。說真的,要是能睡在自己的特遣牧師的臥室里,而不是妻子的臥室,那他或許還有點(diǎn)理由來留住斯洛普先生。
于是,主教最終同意了斯洛普先生的建議,決定一有機(jī)會(huì)就跟大主教提這件事情。不過,普勞蒂博士也想從自己的特遣牧師那里得到一點(diǎn)回報(bào)?!爸劣诤@漳佛B(yǎng)老院,”他說,“我覺得,總體上講,還是交給奎沃夫先生比較好。他家里人口多,又很窮。”
“可是,我的大人,”斯洛普先生不想讓普勞蒂太太得逞?!拔艺娴暮軗?dān)心——”
“你要記住,斯洛普先生,”主教說,“我沒法保證讓你當(dāng)上教士長。我會(huì)照你的期望去跟大主教講,可我不敢肯定——”
“好吧,我的大人,”斯洛普先生說,完全明白了主教的意思,“關(guān)于奎沃夫先生,興許您說得對(duì)。我可以輕而易舉地解決哈丁先生那邊的問題。把他交給我吧?!?/p>
“是的,斯洛普,那樣就再好不過。你盡管放心,我會(huì)竭盡全力舉薦你的?!?/p>
他倆就此作別。斯洛普先生手上的事情一下子多了起來。他每天都得去拜訪內(nèi)羅尼太太。其實(shí)不去更為明智,但激情已經(jīng)蒙蔽了他的雙眼。他決定再去斯坦諾普家喝一次茶,就這一次,以后就再也不去了。除此之外,他還得料理博爾德太太那邊的事情。做特遣牧師的妻子也好,教士長的妻子也罷,她都會(huì)十分迷人。更何況,要是最后發(fā)現(xiàn)教士長的年薪只有一千二的話,她的財(cái)富將是有益的補(bǔ)充。
跟許多人一樣,斯洛普先生也認(rèn)為,在愛情和戰(zhàn)爭中,一切手段都是光明正大的。既然如此,他收買和討好埃莉諾的年輕女仆,以便打探這位寡婦的消息,心里也不會(huì)覺得有什么不光彩。就是通過這種方法,他知道自己的信送到了普拉姆斯特德,也聽說了之后的爭執(zhí)。讓他高興的是,女仆覺得自己聽見了博爾德太太宣稱,她“不會(huì)為了任何人而放棄斯洛普先生”。這位特遣牧師由此十分肯定,這個(gè)美貌的寡婦如今很有可能接受他的求婚。所以,在大家知道新任院長是奎沃夫先生而不是哈丁先生之前,他必須馬上表明心跡。
此外,為了當(dāng)上教士長,他還得爭取尼古拉斯爵士和托爾斯先生的支持,因此他立刻坐了下來,給這兩位紳士寫信。信寄出去之后,他得了空閑,于是就坐到可愛的內(nèi)羅尼太太的沙發(fā)旁邊,度過了當(dāng)晚剩余的時(shí)間。
******
接下來那一周,博爾德太太跟斯坦諾普一家待了不少時(shí)間,心里也越來越喜歡這家人。如果有人問起來,她會(huì)說夏洛特是她特別的朋友,但她也同樣喜歡伯蒂。她讓伯蒂跟自己親密到與別人從未有過的程度,并沒有意識(shí)到這樣可能會(huì)很危險(xiǎn)。在整件事上,她的想法十分單純,從沒把他當(dāng)作戀人。但埃莉諾身陷其中的熟稔關(guān)系全都是出自夏洛特的刻意安排。這個(gè)做姐姐的很清楚該如何玩這場(chǎng)游戲,玩起來也毫不手軟。她了解弟弟的品性,卻仍然打算把這個(gè)年輕寡婦連人帶錢全部交給他,心里沒有一絲憐憫和懊悔。為了達(dá)到目的,夏洛特讓家人友好對(duì)待博爾德太太,也使博爾德太太在她父親家里有賓至如歸之感。剛剛?cè)淌芰松衤毴藛T的高傲和刻板,埃莉諾發(fā)現(xiàn),這家人的不拘小節(jié)讓她耳目一新。
不過,埃莉諾絕對(duì)沒有忘記阿拉賓先生。她確實(shí)是氣沖沖地跟他告了別,也確實(shí)還在生他的氣,可她真心實(shí)意地想再次跟他見面,想原諒他對(duì)自己犯下的過錯(cuò)。他說過的話還在她耳邊回響。她知道那些話的意思是他愛她,要是他再度向她表白,她覺得自己可能會(huì)溫柔應(yīng)允。不過,首先他得承認(rèn)自己冤枉了她才行。
一個(gè)星期之后,她就會(huì)在索恩小姐的園會(huì)上再次見到他。園會(huì)是一樁盛事,有午餐和各種娛樂活動(dòng)——體育運(yùn)動(dòng)、游戲比賽、音樂以及舞會(huì)。方圓數(shù)英里之內(nèi)的所有人都很期待。
格蘭特利一家自然也接到了園會(huì)的邀請(qǐng)。埃莉諾原本打算跟姐姐一起前往烏拉索恩,不過,由于跟執(zhí)事長吵了那一架,她決定跟斯坦諾普一家同行。然而,她不無恐慌地發(fā)現(xiàn),斯洛普先生也會(huì)跟斯坦諾普一家同行。更讓她煩心的是,她發(fā)現(xiàn)自己會(huì)跟他同乘一輛馬車。她很不愿意讓阿拉賓先生看到她走下和斯洛普先生共同乘坐的馬車,但想不出避開這種局面的辦法。
******
園會(huì)的前一天,主教才從大主教家回到巴徹斯特。到了之后,他心驚膽戰(zhàn)地溜進(jìn)了自己的宅邸,因?yàn)樗仍?jì)劃多待了三天,很害怕因此受罰。然而,他受到的歡迎簡直是再熱烈不過。女兒們親他,太太伸開雙臂擁抱他,管他叫她的心肝寶貝、親愛的、乖乖的小主教。這可真叫人喜出望外。
普勞蒂太太改變了對(duì)待主教大人的方式。她想讓他知道,只要他對(duì)自己言聽計(jì)從,就能得到回報(bào)。斯洛普先生根本沒有機(jī)會(huì)斗過她。她不單可以用夜半狂怒把可憐的主教嚇個(gè)半死,還能用豐盛的晚餐、溫暖的爐火和安逸的生活來安撫他,讓他高興起來。
她跟他一起在他的書房里坐下來。主教坐在爐邊他最喜愛的那把扶手椅上,既輕松又愜意。
“希望你在大主教那邊過得還開心?!彼f,盡力堆出充滿柔情蜜意的笑容。
“哦,是啊,親愛的。大主教對(duì)我挺客氣?!?/p>
“聽你這么說,我真高興?!苯酉聛?,她話鋒一轉(zhuǎn),“對(duì)了,可憐的教士長還活著呢。在大主教宅邸的時(shí)候,你們討論過這件事情嗎?”
“討論什么事情?”主教問。
“找人接替教士長?!逼談诘偬f。說這話的時(shí)候,她的眼睛里閃出從前那種熟悉的光芒,主教開始有點(diǎn)坐立不安。
“基本上沒怎么討論,親愛的。只是提了提?!?/p>
“那你說了些什么呢,主教?”
“我?哦,我只是說——我覺得——我是說,要是教士長——”他搜腸刮肚尋找合適的話時(shí),看見妻子惡狠狠地盯著自己,心里就犯了嘀咕。他為什么要吃苦受罪地幫斯洛普這樣的人呢?為什么要為了一個(gè)特遣牧師打一場(chǎng)必?cái)o疑的仗呢?就從這一刻起,他決定不再支持斯洛普,以后不管做什么事,都要盡量讓妻子滿意。
“有人告訴我,”普勞蒂太太慢吞吞地說,“斯洛普先生想成為新任教士長?!?/p>
“是的——沒錯(cuò),我覺得他確實(shí)有這個(gè)想法?!?/p>
“我希望,主教,你沒有傻到在大主教跟前舉薦他的地步?!?/p>
“呃,親愛的,我可能已經(jīng)那么了——”
“你當(dāng)時(shí)是怎么想的啊,主教?一個(gè)連自己的親爹是誰都不知道的人!我發(fā)現(xiàn)他的時(shí)候,他連吃的和穿的都還沒有著落呢!巴徹斯特教士長,還真是!我讓他當(dāng)教士長去!”
“可是,親愛的,我以為你已經(jīng)開始討厭斯洛普先生,所以就覺得,如果他走馬上任,不再是我的特遣牧師,沒準(zhǔn)兒會(huì)讓你高興呢?!?/p>
普勞蒂太太放聲大笑,笑聲中充滿了不屑。“他當(dāng)然不再會(huì)是你的特遣牧師!跟這樣一個(gè)人住在同一個(gè)屋檐下,這種事兒我連一秒鐘都不能想。不過,他可不能當(dāng)教士長,哦,不!我一直盯著他呢。他插手大教堂的事務(wù),給你,給我親愛的惹麻煩,又讓神職人員吵成一團(tuán),這樣他還嫌不夠。不夠,這樣他還嫌不夠!眼下他又跟那個(gè)意大利女人混在一起,真是無恥。我要向全世界揭露斯洛普先生的真面目——一個(gè)既虛偽又卑鄙的惡棍。教士長,還真是!這家伙簡直是瘋了!”
主教沒有再為自己或是自己的特遣牧師開脫,和妻子進(jìn)餐廳吃晚飯去了。那天晚上是他好久以來在自己家度過的最美好的夜晚。第二天早晨,他一邊為烏拉索恩的園會(huì)穿衣打扮,一邊暗自發(fā)誓,絕不再跟自家太太這樣一位技巧純熟、手法致命的斗士交戰(zhàn)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市欣中苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群