https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英語:腿部殘疾的小長頸鹿有支架了.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英語:腿部殘疾的小長頸鹿有支架了
A baby giraffe born with a leg abnormality has been fitted with special leg braces to help her walk.
一只出生時腿部畸形的小長頸鹿,如今被安裝了特殊的腿部支架來幫助她行走。
The giraffe is named Msituni.She was born on February 1 at the San Diego Zoo Safari Park in California.She suffers from a condition called carpal hypertension.It affected the young animals front legs, which became hyperextended.
這只長頸鹿名叫姆西圖尼,于2月1日出生在加州的圣地亞哥野生動物園。她患有一種名為腕骨高血壓的疾病。這種疾病使小長頸鹿前肢腕關(guān)節(jié)過度伸展。
Msituni weighed more than 55 kilograms at birth.The abnormality was putting a lot of pressure on her joints and bones.Zoo workers feared that she could die if they did not quickly correct the condition.This is because it could prevent the giraffe from getting food and from being able to walk around.
姆西圖尼出生時體重超過55公斤,畸形給她的關(guān)節(jié)和骨骼帶來了很大的壓力。動物園工作人員擔(dān)心,如果他們不迅速糾正這種情況,她可能會死,因為這種疾病會對長頸鹿獲取食物和四處走動造成阻礙。
Zoo officials called in experts to treat the giraffe.The experts were from the Hanger Clinic in Escondido, California.The medical team had a lot of experience fitting people with braces to correct leg problems.But the clinic had never treated an animal before.
動物園負(fù)責(zé)人請了專家來為長頸鹿治療。這些來自加州埃斯孔迪多漢格診所的專家,有很多為人類安裝矯正腿部問題支架的經(jīng)驗,但給動物安還是頭一次。
Ara Mirzaian was a member of the medical team.He told The Associated Press that, at first, he found the situation "surreal."Mirzaian added that he immediately went online to start learning as much as possible about giraffes.
阿拉·米爾扎安是醫(yī)療團隊的成員。他告訴美聯(lián)社,起初,他覺得這種情況真是太超現(xiàn)實了。米爾扎安補充說,他立即上網(wǎng)開始盡可能多地了解長頸鹿。
It is not completely unusual for zoos to seek help from medical professionals who are used to treating people.Earlier this year, a zoo in Tampa, Florida partnered with experts to fit a great hornbill bird suffering from cancer with a new prosthetic beak.
對于動物園來說,向習(xí)慣于治療人類的醫(yī)療專業(yè)人士尋求幫助并不是完全不尋常的事情。今年早些時候,佛羅里達州坦帕市的一家動物園與專家合作,成功地用3D打印的假體替換了一只患癌癥的大犀鳥的喙。
And in 2006, a Hanger Clinic team in Florida created a prosthetic for a dolphin that had lost its tail after getting stuck in ropes from a crab trap.That story was told in the 2011 movie Dolphin Tale.
2006年,佛羅里達的漢格診所團隊為一只海豚制作了一個假體,這只海豚在被捕蟹器的繩子纏住后失去了尾巴。2011年的電影《海豚的故事》對此進行了記錄。
For Msitunis braces to work, the devices needed to have a wide range of motion.They also needed to be strong and long-lasting.Hanger worked with a company that often makes braces for horses.
為了讓姆西圖尼的支架發(fā)揮作用,這些設(shè)備需要有廣泛的活動范圍。它們還需要堅固和持久。漢格與一家經(jīng)常為馬做支架的公司合作。
The team created models of the giraffes legs.It took the team about a week to produce the braces, which were made of a material called carbon graphite.
該團隊制作了長頸鹿腿的模型,然后花了大約一周的時間制作出這種支架,它是由一種叫做碳石墨的材料制成的。
In the end, Msituni only needed one brace.The other leg corrected itself with the help of a temporary prosthetic device.
最后,姆西圖尼只需要裝上支架,另一條腿在臨時假肢裝置的幫助下自我矯正。
While the giraffe was sleeping during the fitting operation, Mirzaian was moved by the animals beauty.He said he had to give her a hug."It was just amazing seeing such a big, beautiful creature just laying there in front of me," he said.
在試戴過程中,長頸鹿處于沉睡狀態(tài),米爾扎安被這只動物的美麗打動了,他必須要給她一個擁抱。他說:“看到這么大、這么漂亮的生物躺在我面前,真是太神奇了。”
After 10 days in the special brace, the problem was corrected.In total, Msituni was in braces for 39 days from the day she was born.She stayed in the animal hospital the whole time.
在使用特殊支架10天后,問題得到了糾正。從出生那天起,姆西圖尼總共戴了39天支架。期間她一直呆在動物醫(yī)院。
Msituni was then slowly introduced to her mother and the other giraffes.Her mother never took her back.But officials at the park said another female giraffe started looking out for Msituni.They said that she was now able to run with the other giraffes.
然后,這頭雌性長頸鹿寶寶慢慢地被介紹給了她的媽媽和群體中的其他長頸鹿。但她的媽媽似乎不認(rèn)識它,沒有將它留在身邊。但公園負(fù)責(zé)人說,還好另一只雌性長頸鹿收養(yǎng)了她,開始照顧她。他們說她現(xiàn)在可以和其他長頸鹿一起奔跑了。
Mirzaian said he planned to put up a picture in his office of the baby giraffe wearing her special brace
米爾扎安說,他計劃在他的辦公室里放一張小長頸鹿戴著特殊支架的照片,
so that the children he treats might be inspired to wear their own braces.
這樣他照顧的孩子們可能會受到激勵,戴上自己的支架。
"It was the coolest thing to see an animal like that walk in a brace," he said."It feels good to know we saved a giraffes life."
“看到這樣的動物戴著支架走路是最酷的事情,”米爾扎安說。“知道我們救了一只長頸鹿的命,感覺很好。”
Im Bryan Lynn.
布萊恩·林恩報道。