VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > VOA慢速英語2022年12月 >  內(nèi)容

2022年12月15日 VOA慢速英語:尼日利亞藝術(shù)項(xiàng)目雕刻失蹤“奇博克女孩”的面孔

所屬教程:VOA慢速英語2022年12月

瀏覽:

xiaohuan

2022年12月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10569/尼日利亞藝術(shù)項(xiàng)目雕刻失蹤“奇博克女孩”的面孔.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Faces of Missing ‘Chibok Girls’ Sculpted in Nigerian Art Project
尼日利亞藝術(shù)項(xiàng)目雕刻失蹤“奇博克女孩”的面孔
 

A new art project in Nigeria is centered on the still missing victims of a 2014 mass kidnapping in the town of Chibok, Borno state. Militants raided a government-run school for girls there and seized many students.
尼日利亞的一個(gè)新藝術(shù)項(xiàng)目以博爾諾州奇博克鎮(zhèn) 2014 年大規(guī)模綁架事件中仍然失蹤的受害者為中心。武裝分子襲擊了那里的一所政府開辦的女子學(xué)校,并劫持了許多學(xué)生。
 
The newly completed project presents clay likenesses of 108 school girls who remain missing eight years later.
新完成的項(xiàng)目展示了八年后仍然失蹤的 108 名女學(xué)生的粘土肖像。
 
The militant group Haram captured 276 teenage girls in all. About 160 of them have been released, some after years of captivity.
激進(jìn)組織“圣地”總共俘虜了 276 名少女。其中約有 160 只已獲釋,其中一些已被囚禁多年。
 
At first, the mass kidnapping caused international anger. A social media campaign called #BringBackOurGirls received wide attention. Famous Americans, including U.S. first lady Michelle Obama pressed for the girls' return. But, over time, the subject of the kidnapping and hostages mostly disappeared from public discussion.
起初,大規(guī)模綁架引起國(guó)際憤怒。一項(xiàng)名為#BringBackOurGirls 的社交媒體活動(dòng)受到廣泛關(guān)注。包括美國(guó)第一夫人米歇爾奧巴馬在內(nèi)的美國(guó)名人都敦促女孩們返回。但是,隨著時(shí)間的推移,綁架和人質(zhì)的話題大多從公眾討論中消失了。
 
So, French artist Prune Nourry decided to use art to increase public knowledge about the missing girls. She named the project "Statues Also Breathe." It is on display at an art center in Nigeria's capital Lagos.
因此,法國(guó)藝術(shù)家 Prune Nourry 決定用藝術(shù)來增加公眾對(duì)失蹤女孩的了解。她將該項(xiàng)目命名為“雕像也會(huì)呼吸”。它在尼日利亞首都拉各斯的一個(gè)藝術(shù)中心展出。
 
Students from across the country created the statues.
來自全國(guó)各地的學(xué)生創(chuàng)造了這些雕像。
 
Nourry collected pictures of the missing girls from their families. She then passed the images along to university students. They sculpted the pieces at an event at Obafemi Awolowo University, in southwestern Nigeria.
努里從她們的家人那里收集了失蹤女孩的照片。然后,她將這些圖像傳給了大學(xué)生。他們?cè)谀崛绽麃單髂喜康?Obafemi Awolowo 大學(xué)的一次活動(dòng)中雕刻了這些作品。
 
Some of the former hostages from the kidnapping also took part, as did some parents of the missing students.
一些前綁架人質(zhì)和失蹤學(xué)生的一些家長(zhǎng)也參加了。
Nourry told Reuters news agency it was a good way for people who have long felt useless to do something to finally help the missing women. "The fact of being able to at least give a little thing through sculpture, through what we know how to do, was healing," she said.
努里告訴路透社,對(duì)于那些長(zhǎng)期以來覺得自己無用的人來說,做點(diǎn)什么來最終幫助失蹤婦女是一個(gè)好方法。“能夠通過雕塑,通過我們知道如何做的事情至少給予一點(diǎn)東西,這一事實(shí)正在治愈,”她說。
 
Habiba Balogun oversees the Bring Back Our Girls campaign in Lagos. She told Reuters the missing women "have been in distress for eight years."
Habiba Balogun 負(fù)責(zé)監(jiān)督拉各斯的“帶回我們的女孩”活動(dòng)。她告訴路透社,失蹤婦女“已經(jīng)痛苦了八年”。
 
Balogun said she is pleased that a project had been created to "elevate" the issue. She hopes it can serve as, in her words, "a permanent record in the history of our country about something tragic like this"
Balogun 說她很高興已經(jīng)創(chuàng)建了一個(gè)項(xiàng)目來“提升”這個(gè)問題。她希望用她的話來說,它可以成為“我們國(guó)家歷史上關(guān)于此類悲慘事件的永久記錄”
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市學(xué)府興業(yè)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦