https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10569/烏克蘭兒童從狗那里得到治療幫助.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Ukrainian Children Get Therapy Help from Dogs
烏克蘭兒童從狗那里得到治療幫助
Mental health experts in Ukraine are using therapy dogs to help children deal with the harmful effects of the country's war with Russia.
烏克蘭的心理健康專家正在使用治療犬幫助兒童應(yīng)對該國與俄羅斯戰(zhàn)爭的有害影響。
The therapy is carried out at the Center for Social and Psychological Rehabilitation. It operates in the city of Boyarka, about 20 kilometers southwest of the capital, Kiev.
治療在社會和心理康復(fù)中心進行。它在首都基輔西南約 20 公里的博亞爾卡市開展業(yè)務(wù)。
The government-run community center is currently helping people who have experienced traumatic experiences during the war. Russia launched an invasion of Ukraine in February.
政府經(jīng)營的社區(qū)中心目前正在幫助那些在戰(zhàn)爭期間經(jīng)歷過創(chuàng)傷經(jīng)歷的人。俄羅斯在 2 月發(fā)動了對烏克蘭的入侵。
In the past, psychologists at the center have used horses to carry out therapy with individuals. Dog therapy was recently added to the offerings.
過去,該中心的心理學(xué)家曾用馬對個體進行治療。狗療法最近被添加到產(chǎn)品中。
A reporter from The Associated Press recently met with a group of children who received dog therapy at the center. The dog who took part was an 8-year-old American pit bull terrier named Bice.
美聯(lián)社記者近日在該中心采訪了一群接受犬類治療的兒童。參加比賽的狗是一只名叫 Bice 的 8 歲美國斗牛犬。
Bice was kept outside a room where about 12 children were seated around a table. The children listened to psychologist Oksana Sliepova. "Who has a dog?" she asked the group. The space quickly filled with shouts of "Me, me, me!"
Bice 被關(guān)在一個房間外面,大約 12 個孩子圍坐在一張桌子旁。孩子們聽了心理學(xué)家奧克薩娜·斯利波娃 (Oksana Sliepova) 的講話。“誰有狗?” 她問小組。空間里很快就充滿了“我我我!”的叫喊聲。
One young man said his dog was named Stitch. Another child announced he had a total of five dogs. But he said he could not remember all their names. This drew laughter from the group.
一位年輕人說他的狗名叫斯蒂奇。另一個孩子宣布他總共有五只狗。但他說他記不住他們所有的名字。這引來了群里的笑聲。
As the children waited to meet Bice, the setting looked very similar to a school classroom. But members of this group have personal war stories to tell.
當(dāng)孩子們等待與 Bice 會面時,場景看起來與學(xué)校教室非常相似。但是這個群體的成員有個人的戰(zhàn)爭故事要講。
Some witnessed Russian soldiers invading their hometowns and beating family members. Others are the sons, daughters, brothers or sisters of soldiers who are on the front lines or who were killed during the war.
一些人目睹了俄羅斯士兵入侵他們的家鄉(xiāng)并毆打家人。其他人是在前線或在戰(zhàn)爭中陣亡的士兵的兒子、女兒、兄弟或姐妹。
When the time finally came for the youngsters to meet Bice, they could not contain their excitement. The children smiled and their faces lit up when the door opened and the dog ran into the room.
當(dāng)孩子們終于見到 Bice 的時候,他們無法抑制自己的興奮。當(dāng)門打開,狗跑進房間時,孩子們笑了,臉上也放光了。
Darina Kokozei is Bice's owner and trainer. She asked the children to come over one by one to say hello. Bice performed several tricks on command. The group then formed a group hug with the therapy animal. For more than 30 minutes, Bice let everybody touch and hug him, without ever barking.
Darina Kokozei 是 Bice 的主人和教練。她讓孩子們一一過來打招呼。Bice 在命令下執(zhí)行了幾個技巧。然后,該小組與治療動物形成了一個集體擁抱
。在 30 多分鐘的時間里,Bice 讓每個人都撫摸和擁抱他,從不吠叫。
It was the first time Sliepova had worked with a dog as part of her therapy work. She said she had researched the method and learned that working with dog "rehabilitators" can help children reduce anxiety and deal with traumatic experiences.
作為她治療工作的一部分,這是斯利波娃第一次與狗一起工作。她說她研究過這種方法,了解到與狗“康復(fù)師”一起工作可以幫助孩子減少焦慮和處理創(chuàng)傷經(jīng)歷。
Sliepova observed how some children were afraid of loud noises, such as a window closing or the sound of an airplane. After hearing noises, some members of the group dropped to the floor or started asking whether a bomb shelter was close by.
Sliepova 觀察到一些孩子是如何害怕大聲的聲音,例如窗戶關(guān)閉或飛機的聲音。聽到聲音后,該小組的一些成員跌倒在地或開始詢問附近是否有防空洞。
Among the children were a brother and sister from Kupyansk, a city in the eastern area of Kharkiv. Sliepova said the children had witnessed Russian soldiers breaking into their home. The troops, armed with machine guns, took hold of their grandfather, then put a bag on his head and beat him.
這些孩子中有來自哈爾科夫東部地區(qū)城市庫皮揚斯克的一對兄妹。斯利波娃說,孩子們目睹了俄羅斯士兵闖入他們的家。士兵們拿著機槍,抓住他們的祖父,然后用一個袋子套在他的頭上并毆打他。
"Each child is psychologically traumatized in different ways," Sliepova said.
“每個孩子都以不同的方式受到心理創(chuàng)傷,”斯利波娃說。
When Bices's owner was asked to identify the best message the dog can give the children, she answered: "Freedom." She added, "Freedom from problems, and happiness."
當(dāng) Bices 的主人被問及這條狗能給孩子們的最好信息時,她回答說:“自由。” 她補充說,“沒有問題,幸福。”