BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來(lái),BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報(bào)道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動(dòng)態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時(shí)相關(guān)資訊:大眾汽車CEO稱中國(guó)成汽車行業(yè)未來(lái)中心的相關(guān)內(nèi)容中英文對(duì)照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)!
英文原文
Oliver Blume, CEO of Volkswagen Group, said China has emerged as the epicenter of the automotive industry's future.
大眾汽車集團(tuán)首席執(zhí)行官奧利弗·布魯姆表示,中國(guó)已成為汽車行業(yè)未來(lái)的中心。
He made the remarks on Friday at the 2024 World New Energy Vehicle Congress held in Haikou, Hainan province.
他于周五在海南省海口市舉行的2024世界新能源汽車大會(huì)上發(fā)表了上述講話。
Volkswagen is celebrating its 40th anniversary in China, its largest market around the world.
大眾汽車正在慶祝其進(jìn)入中國(guó)的40周年,中國(guó)是其全球最大的市場(chǎng)。
"Over the past four decades, we take great pride in having become an integral part of Chinese life and in shaping the development of the Chinese automotive industry," he said.
布魯姆表示:“在過(guò)去的四十年里,我們非常自豪地成為中國(guó)生活不可或缺的一部分,并塑造了中國(guó)汽車行業(yè)的發(fā)展?!?/span>
Blume said its success lies in cooperation with local Chinese companies including FAW and SAIC.
布魯姆表示,其成功在于與一汽集團(tuán)和上汽集團(tuán)等中國(guó)本土企業(yè)的合作。
Now the German carmaker has 50 million customers, almost 40 factories and 90,000 employees in China.
目前,這家德國(guó)汽車制造商在中國(guó)擁有5000萬(wàn)客戶、近40家工廠和9萬(wàn)名員工。
Looking forward, he said the company has made key strategic decisions and defined its Target Picture 2030, with a clear ambition to be the number one international car company in China.
展望未來(lái),他表示公司已做出關(guān)鍵戰(zhàn)略決策,并明確了其2030年目標(biāo)藍(lán)圖,明確目標(biāo)是在中國(guó)成為國(guó)際汽車公司的領(lǐng)頭羊。
以上便是BBC新聞:大眾汽車CEO稱中國(guó)成汽車行業(yè)未來(lái)中心的相關(guān)內(nèi)容!通過(guò)了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語(yǔ)詞匯和短語(yǔ)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思承德市帝賢花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群