BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報(bào)道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動(dòng)態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時(shí)相關(guān)資訊:中國(guó)鐵路試行高鐵寵物托運(yùn)服務(wù)的相關(guān)內(nèi)容中英文對(duì)照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語!
英文原文
China's railway operator on Tuesday launched a pilot program allowing pets to travel on select high-speed trains along the Beijing-Shanghai High-Speed Railway, marking a first for the country's rail system.
中國(guó)鐵路運(yùn)營(yíng)商于周二啟動(dòng)了一項(xiàng)試點(diǎn)計(jì)劃,允許寵物搭乘京滬高鐵的部分高鐵列車,這在中國(guó)鐵路系統(tǒng)中尚屬首次。
The trial service, introduced by China Railway Express Co, enables passengers to book a spot for their cat or dog in a specially designed pet transport container aboard the same train. However, animals are housed separately in a designated logistics compartment, away from passenger seating areas.
該試點(diǎn)服務(wù)由中國(guó)鐵路快運(yùn)公司推出,允許乘客為他們的貓或狗預(yù)訂專門設(shè)計(jì)的寵物運(yùn)輸容器,乘坐同一趟列車。不過,動(dòng)物會(huì)被安置在指定的物流車廂內(nèi),與乘客座位區(qū)隔開。
The pilot service is being tested on 10 train services running between five major stations: Beijing South, Jinan West, Nanjing South, Shanghai Hongqiao and Hangzhou East. Travelers can make reservations through the 12306 system, the railway ticket and service booking network, at least two days in advance.
該試點(diǎn)服務(wù)正在北京南、濟(jì)南西、南京南、上海虹橋和杭州東這五個(gè)主要車站之間的10趟列車上測(cè)試。旅客可通過鐵路票務(wù)和服務(wù)預(yù)訂網(wǎng)絡(luò)12306系統(tǒng)至少提前兩天進(jìn)行預(yù)訂。
Each pet must be a domesticated cat or dog in good health, weighing no more than 15 kilograms and no taller than 40 centimeters at the shoulder. Required documents include a valid ID and a certificate of animal quarantine.
每只寵物必須是健康的家養(yǎng)貓或狗,體重不超過15公斤,肩高不超過40厘米。所需文件包括有效身份證件和動(dòng)物檢疫證明。
以上便是BBC新聞:中國(guó)鐵路試行高鐵寵物托運(yùn)服務(wù)的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語詞匯和短語。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市地稅局家屬院英語學(xué)習(xí)交流群