科技英語 科技英語_聽力課堂! 注冊 登錄
> 科技英語 > 區(qū)塊鏈與數(shù)字貨幣 >  內(nèi)容

前沿資訊:Sei V2發(fā)布綜合指南

所屬教程:區(qū)塊鏈與數(shù)字貨幣

瀏覽:

tingliketang

2024年05月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/2024/tingli/20240520305.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Introducing the Sei V2 Launch
引入SEI V2發(fā)布


The highly anticipated Sei V2, a proposed upgrade to the live blockchain, is on the horizon. This upgrade is expected to bring the first highly performant parallelized EVM into production, pending a Governance approval process.
備受期待的SEI V2,擬議的升級到實(shí)時(shí)區(qū)塊鏈,即將上映。預(yù)計(jì)該升級將使首個(gè)高度性能并行的EVM進(jìn)入生產(chǎn),等待治理批準(zhǔn)過程。

The launch is scheduled to occur in three phases, each meticulously designed to ensure optimal network performance, set accurate expectations and minimize risk. By taking a measured approach to the rollout, Sei Contributors can conduct rigorous testing, monitor network stability, and guarantee that all third-party infrastructures are ready for users to begin using Sei at scale.
該發(fā)布計(jì)劃分為三個(gè)階段,每個(gè)階段都精心設(shè)計(jì),以確保最佳的網(wǎng)絡(luò)性能,設(shè)置準(zhǔn)確的期望并最大程度地降低風(fēng)險(xiǎn)。通過采用測量的推出方法,SEI貢獻(xiàn)者可以進(jìn)行嚴(yán)格的測試,監(jiān)視網(wǎng)絡(luò)穩(wěn)定性,并確保所有第三方基礎(chǔ)架構(gòu)都準(zhǔn)備好讓用戶開始大規(guī)模使用SEI。

Phase 1: Governance
第1階段:治理


As a permission-less, open-source, delegated proof-of-stake network, Sei is governed by SEI token holders. Sei Labs engineers are set to notify validators about the readiness of V2 for Mainnet adoption via an onchain proposal. This will kickstart the Governance approval process, following numerous audits and ongoing optimizations discovered during the Sei V2 public Devnet.
作為未經(jīng)許可,開源,授權(quán)的驗(yàn)證驗(yàn)證網(wǎng)絡(luò),SEI受SEI令牌持有人的約束。SEI Labs工程師將通過OnChain提案通知V2采用Mainnet采用的V2的準(zhǔn)備。在SEI V2 Public DevNet中發(fā)現(xiàn)的許多審核和持續(xù)的優(yōu)化之后,這將開始治理批準(zhǔn)過程。

Phase 2: Alpha Launch, Stability, and Third-Party Infrastructure Deployment
第2階段:Alpha發(fā)布,穩(wěn)定性和第三方基礎(chǔ)設(shè)施部署


Once the Governance approval process is accepted, validators will begin to upgrade their software, and the existing Sei Pacific-1 Mainnet will be upgraded to “v2”. At this stage, deploying EVM-based contracts and beginning infrastructure integrations on Sei will become possible. Existing applications and tokens will continue to function as they did before the upgrade.
一旦接受了治理批準(zhǔn)過程,驗(yàn)證者將開始升級其軟件,現(xiàn)有的SEI Pacific-1 Mainnet將升級到“ V2”。在此階段,在SEI上部署基于EVM的合同并開始基礎(chǔ)架構(gòu)集成?,F(xiàn)有的應(yīng)用程序和令牌將繼續(xù)像升級之前一樣運(yùn)行。

This phase is expected to span days rather than weeks, during which Sei Labs will monitor and report on chain stability. Certain functionalities, such as bridges, will require additional time to deploy to Mainnet before they can be utilized by the community.
預(yù)計(jì)該階段將跨越幾天而不是幾周,在此期間,SEI實(shí)驗(yàn)室將監(jiān)視和報(bào)告鏈穩(wěn)定性。某些功能(例如橋梁)將需要額外的時(shí)間部署到主網(wǎng),然后才能被社區(qū)使用。

Phase 3: v2 Ready
階段3:V2準(zhǔn)備就緒


Upon achieving stable v2, an announcement will be made via the official Sei Twitter account, indicating that critical infrastructure such as RPCs, bridges, indexers, and multisigs are ready. Initially, a block gas limit will be in place for stability purposes. As demand increases, this limit will be raised to meet the needs of the community.
實(shí)現(xiàn)穩(wěn)定的V2后,將通過官方的SEI Twitter帳戶發(fā)布公告,表明關(guān)鍵基礎(chǔ)架構(gòu)(例如RPC,橋梁,索引者和Multisigs)已準(zhǔn)備就緒。最初,出于穩(wěn)定目的,將建立一個(gè)塊氣限制。隨著需求的增加,將提高此限制以滿足社區(qū)的需求。

While this upgrade marks a significant stride forward, the work to continuously optimize Sei does not end here. The ultimate goal is to build a blockchain capable of supporting consumer-grade applications and serving millions of users.
盡管此升級標(biāo)志著大步向前的大步,但不斷優(yōu)化SEI的工作并沒有在此處結(jié)束。最終目標(biāo)是建立一個(gè)能夠支持消費(fèi)級應(yīng)用程序并為數(shù)百萬用戶提供服務(wù)的區(qū)塊鏈。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市廣州路258號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦