科技英語 科技英語_聽力課堂! 注冊 登錄
> 科技英語 > 最新科技新聞 >  內(nèi)容

資訊:媒體爆料OpenAI 強權(quán)條款,CEO公開回應

所屬教程:最新科技新聞

瀏覽:

tingliketang

2024年05月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享


OpenAI employees who left the company without signing a non-disparagement agreement could have lost vested equity if they did not comply — but the policy was never used, CEO Sam Altman said on Saturday.
OpenAI的首席執(zhí)行官Sam Altman在周六表示,如果沒有簽署不貶低協(xié)議的員工離開公司,他們可能會失去已歸屬的股權(quán)——但是這個政策從未被使用過。

Vox News first reported on the exit contract terms following the high-profile exits of two AI safety researchers at the company: Superalignment co-lead Jan Leike and cofounder and former Chief Scientist Ilya Sutskever.
Vox News 首先報道了該公司兩名人工智能安全研究人員高調(diào)退出后的退出合同條款:Superalignment 聯(lián)合負責人 Jan Leike 和聯(lián)合創(chuàng)始人兼前首席科學家 Ilya Sutskever。

Both Sutskever and Leike left on Tuesday. Though he did not speak about the reasons behind his sudden departure, Business Insider previously reported that Sutskever, an OpenAI board member, had been in limbo after his attempt to oust Altman as CEO.
蘇茨克維爾和雷克均于周二離開。 盡管他沒有透露突然離職的原因,但《商業(yè)內(nèi)幕》此前報道稱,OpenAI 董事會成員 Sutskever 在試圖罷免 Altman 首席執(zhí)行官職務后陷入了困境。

Leike kept mum until Friday morning when he said he left because OpenAI's "safety culture and processes have taken a backseat to shiny products."
Leike 一直保持沉默,直到周五早上他才表示自己離開是因為 OpenAI 的“安全文化和流程已經(jīng)讓位于閃亮的產(chǎn)品”。

Vox reported on Friday that their silence could have been due to a nondisparagement agreement forbidding former employees from criticizing the company — and from even acknowledging the existence of the NDA.
Vox 周五報道稱,他們的沉默可能是由于一項不貶低協(xié)議,該協(xié)議禁止前員工批評該公司,甚至禁止承認保密協(xié)議的存在。

On Saturday, Altman confirmed that the contract was real — but said the company has never "clawed back anyone's vested equity." He also said that moving forward, the company would no longer include that clause on exit paperwork.
周六,奧特曼證實該合同是真實的,但表示該公司從未“收回任何人的既得股權(quán)”。 他還表示,今后公司將不再在退出文件中包含該條款。

"this is on me and one of the few times i've been genuinely embarrassed running openai; i did not know this was happening and i should have," Altman wrote on X.
Altman 在 X 上寫道:“這是我的責任,也是我為數(shù)不多的幾次運行 openai 感到尷尬的事情之一;我不知道發(fā)生了這種事,但我應該知道。”

BI previously reported that OpenAI's employee compensation includes a flat base salary of $300,000 alongside a yearly grant of around $500,000 in PPUs, or profit participation units, a form of equity compensation.
BI 此前報道稱,OpenAI 的員工薪酬包括 30 萬美元的固定基本工資,以及每年約 50 萬美元的 PPU(利潤參與單位)補助金,這是一種股權(quán)補償形式。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市星瑰灣英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦