VOA慢速英語,作為國際英語學習者的重要資源,通過清晰緩慢的發(fā)音與簡潔的詞匯,為初學者及中等水平學習者搭建了通往流利英語的橋梁。它不僅幫助提升聽力理解能力,還豐富了詞匯量,增強了語感,是學習地道英語表達不可或缺的工具,對全球英語學習者的語言提升至關(guān)重要。讓我們一起進入今天的VOA慢速英語聽力訓練:詞匯典故海洋。
英文原文
Oceans are amazingly large, deep bodies of water. When talking about some of the deepest parts of the world's oceans, much is still not known. With something so big and full of wonder, it is not surprising that English has several expressions that use the word "ocean."
海洋是驚人地巨大而深邃的水體。當我們談?wù)撌澜缟弦恍┳钌畹暮S驎r,仍然有很多未知之處。對于如此龐大且充滿奇跡的事物,英語中有幾個使用“海洋”一詞的表達也就不足為奇了。
For starters, we can simply say "oceans of something" to mean a lot of something. For example, "Timothy will have oceans of problems if he does not find a job soon." "He is racking up oceans of debt." Naturally, it is very common to use the word "ocean" in expressions that describe very large, seemingly limitless things.
首先,我們可以簡單地說“某物的海洋”來表示某物非常多。例如,“如果蒂莫西不快點找到工作,他將會有成堆的問題?!薄八诶鄯e巨額債務(wù)?!弊匀唬诿枋龇浅4?、看似無限的事物時,使用“海洋”這個詞是非常常見的。
For example, "My love of reading is as big as the ocean. I really love to read." You can also say "as deep as the ocean" to describe something very vast and intense. For example, if you love someone deeply, you can say "your love for them is as deep as the ocean. It seems as if it has no end."
例如,“我對閱讀的熱愛像海洋一樣大。我真的很喜歡閱讀。”你也可以說“像海洋一樣深”來描述非常廣闊和強烈的事物。例如,如果你深愛著某人,你可以說“你對他們的愛像海洋一樣深。它似乎沒有盡頭?!?/span>
Saying that something is as deep, big, or wide as the ocean is a simile. A simile compares things using "like" or "as." An ocean can also help describe something that is very far away from something else. The expression "to be oceans apart" can be used for more than just physical distance.
說某物像海洋一樣深、大或?qū)捠且环N明喻。明喻使用“像”或“如”來比較事物。海洋也可以用來描述與某物相隔很遠的事物?!跋喔艉Q蟆边@個表達不僅可以用在物理距離上。
If you are oceans apart from something, you are far from reaching a point of agreement or having common ground. Consider these examples: "During an important business deal, the two parties found that they were oceans apart. It was impossible to make a deal that was good for both sides." "Even though their political and religious views were oceans apart, the two people shared a love of music and became close friends."
如果你與某事物相隔甚遠,那你就遠未達到達成一致或找到共同點的地步。考慮以下例子:“在一項重要的商業(yè)交易中,雙方發(fā)現(xiàn)他們意見相左。無法達成對雙方都有利的交易?!薄氨M管他們的政治和宗教觀點大相徑庭,但這兩個人都熱愛音樂,并成為了親密的朋友。”
Finally, the ocean is so big that it would not make a difference if you added a drop of water to it. So, if I say something is "just a drop in the ocean," it is a small amount compared to the amount that is needed. For example, some might say, "Investing $1 million in a country's educational system is just a drop in the ocean. Millions more dollars will be needed to make real change."
最后,海洋如此之大,以至于你加入一滴水也不會有任何影響。所以,如果我說某物只是“滄海一粟”,那么它與所需數(shù)量相比是非常小的。例如,有人可能會說,“向一個國家的教育體系投資100萬美元只是滄海一粟。要實現(xiàn)真正的改變,還需要數(shù)百萬美元?!?/span>
以上便是VOA慢速英語聽力訓練:詞匯典故海洋相關(guān)內(nèi)容,希望能幫助你提升聽力!