日語簡體與敬體
日語中有簡體與敬體兩種說法,簡體是普通說法,可用于會話,也可以用于寫文章。如報紙、雜志上的文章皆是。說話時對很熟悉的、有親切關(guān)系的人可用簡體。敬體是說話者對聽話者表示敬意的一種客氣的說法,而且是標準的說法。一般用于會話和講演,但也可以用于寫文章。
(1) 判斷句
|
|
現(xiàn)在 |
過去 |
簡體 |
肯定 |
-だ |
-だった |
|
否定 |
-ではない |
-ではなかった |
敬體 |
肯定 |
-です |
-でした |
|
否定 |
-ではありません |
-ではあませんでした |
例如:あの人は日本人(にほんじん)だ?!?span lang="EN-US">(簡體)
あの人は日本人(にほんじん)です。(敬體)
判斷句中的推測語氣
|
|
現(xiàn)在 |
過去 |
簡體 |
肯定 |
-だろう |
-だっただろう |
|
否定 |
-ではなかろう |
-ではなかった |
敬體 |
肯定 |
-でしょう |
-だったでしょう |
|
否定 |
-ではなかったでしょう |
-ではなかったでしょう |