檢查一下
He's dead all right.
沒錯,他的確死了
-Frank: Carnivores have all the fun.
carnivore: 食肉動物
食肉動物就是開心
-Sid: Gosh, I hate breaking their hearts like that. But you know how it is.
我也不想那么傷他們的心我是迫不得已
All right, thanks. You can put me down now.
好吧,謝謝,可以把我放下了
Manny.
Manny.
-Manfred: Guys, I thought we were in a hurry. And Diego, spit that out.
in a hurry: 匆忙 spit: 吐
我們不是急著趕路嗎?Diego,把他吐出來
You don't know where it's been.
別弄臟了嘴
-Sid: Boy. For a second there, I thought you were gonna eat me.
媽呀,剛才有一會兒我還以為你真要吃了我
-Diego: I don't eat junk food. thought You were gonna…
junk: 垃圾
我不吃爛雜碎,我還以為
-Sid: I thought you were gonna… Were you?
我真以為你…你想嗎?
Come on, wait up. Wait up. Come on, come on. Can you wait a second, please?
等等我,慢點,慢點你們能等我一下嗎?
Thanks for waiting.
謝謝等我
-Manfred: Three, two, one…
3、2、1
Sure is faithful.
faithful: 忠實的
確實挺“忠誠”
Don't make me reach back.
再鬧,我就要火了噢,
-Sid: He started it.
是他引起的
-Manfred: I don't care who started it. I'll finish it.
我不管誰引起的,再鬧就罰!
Modern architecture. It'll never last.
architecture: 建筑
現(xiàn)代建筑,撐不了多久的
-Sid: Hi a, Manny.
嗨喲,Manny
Hi, Diego.
嗨,Diego.
-Manfred: Hey, Sid.
嘿,Sid.
You're lost. No.
你迷路了,對嗎?
-Diego: I know exactly where we are.
沒有,我很清楚我們在哪兒
-Manfred: Ask him directions.
direction: 方向
讓他指指方向
-Diego: I don't need directions.
我不要他指方向。
-Manfred: Fine, I'll ask him.
算了,我來問他
Buddy. You see any humans go by here?
嘿,伙計你看見有人類經(jīng)過嗎?
-Sid: I love this game. I love this game. OK, OK.
嗚,我喜歡猜字,OK
Three words. First word. Stomp. No, no. Stamp, stamp.
stomp: 跺腳
三個字,第一個字呃…“跺”,不,“踩”
-Manfred: Let me try. Pack.
我猜猜,呃…“群”!
-Sid: Good one, Manny.Pack of long teeth and claws.
猜得好,Manny,一群長牙…和爪子
Pack of wolves? Pack of…
pack of : 一群 wolves:狼(wolf的復數(shù))
一群狼?一群…
Pack of bears? Pack of fleas?
flea: 跳蚤
呃,一群熊!一群跳蚤?