影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“黃金羅盤(pán)”臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ):第3講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Lord Asriel: I can see your daemon still changes shape.

change: 改變,變化 shape: 形狀,形態(tài)

我看到你的守護(hù)神還能改變形狀呢。

Has it settled yet?

settle: 定居,解決

它定下來(lái)是什么了么?

-Lyra: Yeah. That's got to do with Dust, isn't it.

是的。那也是和塵埃有關(guān)的,不是么?

Why kids daemons can change shape but grown-ups' can't.

grown-up: 成人

為什么孩子的守護(hù)神就可以改變形狀,而大人的就不行?

-Lord Asriel: Lyra, Dust is none of your business.

business: 商業(yè),事情,商務(wù)

Lyra,塵埃和你沒(méi)什么關(guān)系。

Now, You try and behave.

behave: 表現(xiàn),舉止端莊

現(xiàn)在,你要做個(gè)好孩子。

-Lyra: My uncle Asriel said He'd take me to the north, the next time he goes.

我叔叔Asrier說(shuō)他下次去北面的時(shí)候,要帶我一起去。

He swore it. Because he needs my help you see…

swear: 發(fā)誓

他說(shuō)一定的,因?yàn)樗麜?huì)需要我的幫助……

-Roger: Ahh! What for?

啊!為什么?

-Lyra: Fighting probably. Or spying. He uses me as a spy sometimes.

fight: 戰(zhàn)斗 probably: 可能,或許 spy: 間諜

可能會(huì)有戰(zhàn)斗,或者是偵查。他有時(shí)候拿我當(dāng)間諜用。

Like now for instance. I'm supposed to keep an eye on them Gobblers.

for instance: 例如 supposed: 料想,應(yīng)該 keep an eye on: 關(guān)注,注意

就拿現(xiàn)在來(lái)說(shuō)吧,我被安排提防那些Gobblers。

They took them Gypsian kids out Boundry Ray.

他們?cè)诎鸭召愋『С鯞oundry Ray。

Billy Costa told me.

Billy Costa跟我說(shuō)的。

-Roger: I heard them Gobblers take them down to hell.

hell: 地獄

我聽(tīng)說(shuō)那些Gobblers把他們帶到地獄去了。

-Lyra: Of course they don't!

他們當(dāng)然不會(huì)!

You're afraid of them, aren't you?

afraid: 害怕的,膽怯的

你害怕他們了,不是么?

-Roger: No I ain't.

不,我才沒(méi)呢。

But the adults are. Kids keep disappearing.

adult: 成年人 disappear: 失蹤,丟失

大人們害怕,老是有小孩失蹤。

They go after the poor kids, you see?

他們愛(ài)找窮孩子,你知道嗎?

The orphans… And the servant kids as well.

orphan: 孤兒 servant: 仆人,傭人

那些孤兒……還有仆人的孩子。

-Lyra: Roger, I promise: If you were taken by the Gobblers,

promise: 保證,承諾

Roger,我保證:如果你被Gobblers捉去了。

I'd come and rescue you.

rescue: 營(yíng)救

我會(huì)去把你救出來(lái)的。

You'd come get me to wouldn't you?

換作你,也會(huì)來(lái)的,不是么?

-Roger: Of course. It's everybody who would come looking for you, if you were in trouble.

當(dāng)然,如果你有了麻煩,大家都會(huì)去找你的。

You're a lady.

lady: 女士,夫人,淑女

你是淑女嘛。

-Lyra: Says Who!?

誰(shuí)說(shuō)的?!

-Roger: Cook. He says that's why you are the only one who lives here.

Cook,他說(shuō)那就是為什么你自己一個(gè)人住在這兒。

To make you a lady.

讓你成為淑女。

-Lyra: Nobody can make me a lady! Not the master.

master: 主人,小學(xué)校長(zhǎng)

沒(méi)人能強(qiáng)迫我成為什么淑女!校長(zhǎng)不能……

And the scholars and forces combined. Right!?

scholar: 學(xué)者 force: 武力,力量 combined: 使聯(lián)合

老師不能,加起來(lái)還是不能,明白不!?

Take it back, or we ain't best mates no more.

mate: 伙伴,同伴

收回你說(shuō)的話(huà),否則我們就再也不是朋友了。

-Roger: Alright, You ain't a lady!

好吧,你不是淑女!

-woman: Lyra! Lyra Belaqua get down off them roofs!

roof: 房頂,屋頂

Lyra!Lyra Belaqua你快給我從房頂上下來(lái)!

The Master wants you at High Table.

high table: 貴賓桌

院長(zhǎng)讓你在貴賓桌旁見(jiàn)他。

The state of your knees. And your hair.

看看你膝蓋磨的那樣,還有你這頭發(fā)。

-Lyra: Well… It's not surprising.

surprise: 驚奇,好奇

嗯……沒(méi)什么大不了的。

Roger and me has been hunting Gobblers.

hunt: 打獵,狩獵

我和Roger捉Gobblers去了。

It's dirty work.

dirty: 臟的,惡劣的

這活可辛苦呢。

-Woman: Don't you make jokes about them Gobblers.

joke: 玩笑,笑話(huà)

別拿那些Gobblers開(kāi)玩笑。

Ain't nothing to play about when children go missing.

孩子們還沒(méi)找到的時(shí)候開(kāi)這玩笑不好。

-Headmaster: Lyra, my dear, the tutor in Metaphysics tells me you missed your lesson again.

tutor: 導(dǎo)師,助教 metaphysics: 玄學(xué) miss: 錯(cuò)過(guò)

我親愛(ài)的Lyra,哲學(xué)老師說(shuō)你又逃課了。

Now, I know you do not always understand our need to educate you, but sometimes you must do,

現(xiàn)在么,你可能還不明白我們?yōu)槭裁匆逃愕行r(shí)候你必須得聽(tīng)話(huà)。

What others think is best.

按我們?yōu)槟阍O(shè)計(jì)的去做。

-Mrs. Coulter: But I disagree, Master.

disagree: 不同意,不贊成,反對(duì)

我不這么看,院長(zhǎng)。

-Headmaster: Mrs. Coulter.

Coulter夫人。

- Mrs. Coulter: When I was a young woman i knew,

當(dāng)我年輕的時(shí)候,我就知道,

That no one could truly ever understand me.

truly: 真正地

沒(méi)有人能真正了解我,

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市紫芳園四區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦