question: 質(zhì)疑,問題 authority: 權(quán)威
不會質(zhì)疑我們權(quán)威的一代人。
We owe it to the young. Do we not?
owe to: 歸功于,欠
這好日子是我們欠年輕人的,不是么?
-Headmaster: I fear, our defiance will not go unpunished.
defiance: 挑戰(zhàn)反抗 unpunished: 未受處罰的
恐怕,我們這次對抗要遭到報復(fù)了。
We failed her.
fail: 失敗,不及格
我們還是失去她了。
- Old man: We protected her as long as we could.
我們已經(jīng)盡力保護她了。
She's still a child. She can't possibly be a threat to them.
possibly: 可能 threat: 威脅
她還是個孩子,她對他們構(gòu)不成什么威脅的。
-Headmaster: She is. She is meant to play a major part in what is to come.
major part: 重要部分
不,她是個威脅。她要在接下來發(fā)生的事中扮演一個重要角色。
- Old man: How do you know such things?
你怎么知道這些的?
-Headmaster: The Witches.
witch: 女巫
女巫們說的。
Could you stay by the door? Mrs. Longsdale, it is important to know if I was followed.
follow: 跟隨,緊跟著,接著
Longsdale太太,您能在門口守一下么?我想知道自己有沒有被跟蹤。
- Mrs. Longsdale: Yes, Master.
是,院長大人。
-Headmaster: For you, Lyra.
這是給你的,Lyra。
-Lyra: What is this?
這是什么?
-Headmaster: An Alethiometer. Also known as a Golden Compass.
golden: 金黃色的,黃金的 compass: 羅盤,指南針
真理探測儀,也被稱為黃金羅盤。
It was given to the college by Lord Asriel, years ago.
college: 大學(xué),學(xué)院
許多年前,Asrier勛爵把這個交給了校方。
And now, I'm giving it to you. I feel, you are meant to have it.
現(xiàn)在,我把它交給你,我覺得,你應(yīng)該擁有它。
-Lyra: What's it for?
這是干什么用的?
-Headmaster: It tells the truth.
truth: 真相
用來揭示真相。
We've always tried to acquaint you with the truth, but the secrets of the heart and things,
acquaint: 使熟悉 secret: 秘密
1
Elude scholars and authorities.
elude: 逃避
學(xué)者和權(quán)貴是無法了解的。
This lets you glimpse things as they are. Keep the alethiometer to yourself.
glimpse: 一瞥
這東西能讓你窺視到本質(zhì)。自己收好這個真理探測儀。
It is of the utmost importance, that Mrs. Coulter does not know that you have it, do you understand me?
utmost: 極度的 importance: 重要性 understand: 理解,明白
切記切記,不要讓Coulter夫人知道你有這個,明白我的意思么?
Of the utmost importance.
一定要記住了。
- Mrs. Coulter: Lyra! Are you ready?
Lyra!你準(zhǔn)備好了嗎?
-Lyra: There's someone missing.
有人失蹤了。
I want to say goodbye to Roger.
我想和Roger告?zhèn)€別。
- Mrs. Coulter: Roger? Who's Roger?
Roger?誰是Roger?
-Lyra: My friend. He works in the kitchen.
kitchen: 廚房
我朋友,他在廚房工作。
-Mrs. Coulter: We must go. The ferry's about to take off.
take off: 起飛
我們得走了,飛艇就要起飛了。
Why don't you write him a letter?
你為什么不到時候給他寫信呢?
You can tell him all about the journey and even leave a photograph.
journey: 旅行 photograph: 照片
你可以告訴他關(guān)于旅行的事,甚至還可以郵個照片來。
What do you think?
你覺得怎么樣?
-Lyra: Yeah, I suppose.
suppose: 假設(shè),猜想
好吧,希望如此。
Mrs. Coulter, what's that?
Coulter夫人,那是什么?
- Mrs. Coulter: That is the Magistirial seat, Lyra.
那是教會所在地,Lyra。
-Lyra: What's the Magistirium for?
教會是干什么的?
- Mrs. Coulter: The Magistirium is what people need.
人們需要教會,
It keeps things working. By telling people what to do.
教會告訴人們該如何去做。保一切有序進行。
-Lyra: But you told the Master you did whatever you pleased.
但你和院長說你都是率性而為的。
-Mrs. Coulter: That's Right. Clever girl.
clever: 聰明的
是啊,你可真聰明。
Well… Some people know what's good for them, and some people don't.
那個么……有些人自己知道什么是好的,有些人不知道。
Besides, they don't people what to do in a mean, petty way.
besides: 除此之外 petty: 小氣的,瑣碎的
除此之外,他們對人們的教導(dǎo)也不是說教性的。
They tell them what to do in a kindly way. Keeps them out of danger.
danger: 危險
他們總是很和藹地告訴人們該怎么做好,讓大家遠離危險。
Sugar?
要糖么?
-Lyra: Look Pan, it's got lots of pictures in the end.
picture: 圖片,照片
看啊,Pan,這上面有很多圖案呢。
-Pan: What do they mean?
它們都是什么意思?
-Lyra: Don't know.
不知道。
The needle keeps stopping at the same symbols.
stop: 停止,停留 symbol: 象征,符號
指針每次都停在相同的幾個圖案上。
Lady, lightning bolt and a baby.
lightning bolt: 閃電球 lightning: 快速的,閃電的 bolt: 閃電
女人、閃電還有一個嬰兒。