mop: 拖把
嗯…你為什么躲在拖把后面?
Your friends don't know you're here, right?
你朋友不知道你在這里,對(duì)嗎?
-Troy: Right.
對(duì)
-Miss Darbus: Thank you. Next.
謝謝,下一個(gè)
-Troy: Miss Darbus is a little… harsh.
harsh: 嚴(yán)厲的
Darbus小姐有點(diǎn)…刻薄
-Gabriella: The Wildcat superstar's afraid?
野貓隊(duì)的明星害怕了?
-Troy: No! I'm not afraid, I…
不!我不怕,我…
I'm just… scared.
我就是…恐懼
-Gabriella: Me too… usually.
我也是…經(jīng)常
-Miss Darbus: And for the lead roles of Minnie and Arnold we only have one couple signed up.
關(guān)于主角Minnie 和Arnold,我們只有一對(duì)人報(bào)名
Sharpay and Ryan, I think it might be useful for you
Sharpay和Ryan,我想也許對(duì)你們有益處
to give us a sense of why we gather in this hallowed hall.
sense: 感覺 gather in: 聚集 hallowed: 神圣的 hall: 大廳
給你們一個(gè)感覺,我們?yōu)槭裁磥淼竭@個(gè)圣殿
-Kelsi Nielson: What key?
key: 調(diào)節(jié)的音調(diào)
什么調(diào)?
-Ryan: Oh, we had our rehearsal pianist do an arrangement.
rehearsal: 預(yù)演 pianist: 鋼琴師 arrangement: 安排
哦,我們要自己的鋼琴師錄了音
-Kelsi Nielson: Oh.
噢
-Sharpay: Go!
來!
It's hard to believe that I couldn't see
You were always there beside me
Thought I was alone with no one to hold
But you were always right beside me
-Sharpay&Ryan: This feeling's like no other
I want you to know
I've never had someone that knows me like you do
The way you do
I've never had someone as good for me as you
No one like you
So lonely before I finally found
What I've been looking for
So good to be seen, so good to be heard
Don't have to say a word
For so long I was lost, so good to be found
I'm lovin' having you around
This feeling's like no other
I want you to know
I've never had someone that knows me like you do
The way you do
I've never had someone as good for me as you
No one like you
So lonely before I finally found
What I've been looking for
Do-do-do
Do do-do-do do-do
Oh, whoa-oh-oh-oh
Do-do-do-do
Do do-do-do do-do
Oh, whoa-oh-oh-oh
-Sharpay: I told you not to do the jazz squares.
jazz square: 爵士方步
我告訴你不要擺爵士步
-Ryan: It's a crowd favorite. Everybody loves a good jazz square.
那是人們喜歡的,人人都喜歡爵士步
-Miss Darbus: Well…
嗯…
Are there any last-minute sign-ups?
有沒有候補(bǔ)報(bào)名?
-Ryan: Don't be discouraged. The theater club needs more than singers. It needs fans too.
別灰心。戲劇俱樂部除了歌手還需要愛好者
Buy tickets!
買票!
-Kelsi Nielson: Oh, actually,
哦,對(duì)
if you do the part with that particular song, I imagined it much slow…
如果你唱那部分,我想會(huì)慢很多…
-Sharpay: If we do the part?
如果我們唱?
Kelsi, my sawed-off Sondheim, I've been in 17 school productions.
sawed-off: 個(gè)子矮的
Kelsi,矮個(gè)子我做過17部學(xué)校音樂劇
How many of your compositions have been selected?
composition: 作品 select: 挑選
有多少你的作品被選用了?
-Kelsi Nielson: This would be the first.
這是第一個(gè)
-Sharpay: Which tells us What?
這告訴我們什么?
-Kelsi Nielson: That I need To write you more solos?
我需要為你寫更多的獨(dú)唱?
-Sharpay: No. it tells us That you Do not offer
不,這告訴我們你不要指揮
direction, suggestion or commentary. And you should be thankful
direction: 指導(dǎo) suggestion: 建議 commentary: 評(píng)論
不要建議。而且你要感激
that me and Ryan can lift your music out of its obscurity.
obscurity: 品位低
我和Ryan提高你的音樂的品位
Are we clear?
明白嗎?
-Kelsi Nielson: Yes, ma'am. I mean, Sharpay.
是,長(zhǎng)官,我是說,Sharpay
-Sharpay: Nice talking to you.
很榮幸和你交談
-Miss Darbus: Any last-minute sign-ups?
還有沒有報(bào)名的?
-Troy: we should go.
我們應(yīng)該走了
-Miss Darbus: No? Good. Done.
沒有?好,結(jié)束
-Gabriella: I'd like to audition, Miss Darbus.
audition: 試鏡
我想試鏡,Darbus小姐
-Miss Darbus: Timeliness means something in the world of theater, young lady.
劇場(chǎng)的時(shí)間是有意義的,年青人
The individual auditions are long over and there are simply no other pairs.
獨(dú)唱試鏡結(jié)束了,而且沒有其他人和你對(duì)唱
-Troy: I'll sing with her.
我和她唱
-Miss Darbus: Troy Bolton? Where is your sports posse or whatever it's called?
Troy Bolton?你的隊(duì)伍呢?
-Troy: Team.
隊(duì)伍
-Miss Darbus: Ah.
呃
-Troy: But I'm here alone. Actually, I'm here to sing with her.
但我是一個(gè)人。實(shí)際上,我來這里和她唱的
-Miss Darbus: Yes, well, we take these shows very seriously here at East High.
好,我們東部高中這里對(duì)此非常認(rèn)真
I called for the pairs audition, and you didn't respond.
respond: 回應(yīng)
我問了對(duì)唱的試鏡,你沒有回應(yīng)
Free period is now over.
自由活動(dòng)的時(shí)間到了
-Troy: She has an amazing voice.
她的嗓音非常好
-Miss Darbus: Perhaps the next musicale.
也許下一部音樂劇吧
-Troy: So, you're a composer?
你是做曲人?
You wrote the song Ryan and Sharpay just sang?
你寫歌,Ryan和Sharpay只是唱?
And the entire show?
整個(gè)劇?
Well, that's really cool.
嗯,真酷
I can't wait to hear the rest of the show.
我太期望其余的部分了
So, why are you so afraid of Ryan and Sharpay?
那么,你為什么怕Ryan和Sharpay?
I mean, it Is your show.
我是說,這是你的劇
-Kelsi Nielson: it is?
是嗎?
-Troy: Isn't the composer of a show kind of like the playmaker in basketball?
playmaker: 進(jìn)攻組織者
難道作曲者不是象籃球中的決策人?
-Kelsi Nielson: Playmaker?
決策人?