沒有生還者,
Worldwide casualties are in the neighborhood of 7,000,
casualty: 變故,傷亡者,傷亡人數(shù) neighborhood: 鄰近(鄰域)
世界范圍內(nèi)的傷亡人數(shù)大約在七千人左右,
but that number couldn't implode.
implode: 內(nèi)爆,劇減
但數(shù)字仍在上升,
It's still too early to tell.
尚無法確定。
What we need to ask now, is who and why.
我們想問敵人是誰,為什么攻擊,
The FBI is still trying to locate the boy, Sam Witwicky.
locate: 找出
聯(lián)邦調(diào)查局仍在尋找這個男孩Sam Witwicky。
Within deep, they have information about this.
within: 在內(nèi),在…里面
他們應(yīng)該知道整個襲擊的事情。
The FBI, CIA and Interpol
interpol: 國際警察組織
聯(lián)邦調(diào)查局,中情局,國際刑警組織,
are all seeking the cooperation of worldwide law enforcements.
seek: 尋找,搜索 cooperation: 合作,協(xié)作 worldwide: 全世界的,世界范圍的 enforcement: 厲行,執(zhí)行,強制
都在尋求各國司法部門的相關(guān)協(xié)助。
-Leo: Hey bro, you need to listen to this, man.
bro: 兄弟
嘿,哥們,聽聽這個,快來看,哥們。
You gotta check this out.
check…out: 檢查,仔細看
你得看看這個。
-Voice: Once They have A traffic camera
camera: 照相機,攝像機
曾經(jīng)有個交通攝像頭,
spotting A Sam Witwicky.
spot: 認出,用燈光照射
拍到一張Sam Witwicky的照片。
-Leo: They have A picture of me, man.
我被拍到了,哥們。
We're dead, bro. FBI, CIA, we're wanted fugitives now.
fugitive: 逃犯,逃亡的
我們死定了,兄弟,聯(lián)邦調(diào)查局,中情局現(xiàn)在正在通緝我們。
-Leo: I just need you to focus just one minute, man.
focus: 集中,集聚,使集中
你先看一眼,哥們。
This thing is blowing to a whole another level, alright.
整個事件的性質(zhì)現(xiàn)在升級了,對吧。
You know one thing…
你知道…
-Sam: Remove this thing.
remove: 除去,遷移,開除
把這東西拿開。
They can track us. Do you see this?
track: 跟蹤,追蹤
他們能跟蹤我們。看到嗎?
-Leo: What?
什么?
They can track us?
他們能跟蹤我們?
Like satellite-track us?
satellite: 衛(wèi)星 track: 追蹤,跟蹤
用衛(wèi)星跟蹤我們?
Whoa, whoa, whoa, okay, I'm not even with you guys.
哇啊,哇啊,哇啊,好吧,我都不是你們一伙的。
Technically, I'm like a hostage. This is kidnapping. Enough…
technically: 技術(shù)上,學(xué)術(shù)上,專門地 hostage: 人質(zhì) kidnapping: 誘拐,拐騙
實際上,我是人質(zhì),這是綁架,我才不會…
-Mudflap: Yo, Leo!
嘿,Leo!
-Leo: This thing's gonna give me a heart attack, I swear.
swear: 發(fā)誓,宣誓,咒罵
你想讓我得心臟病,肯定的。
-Mudflap: That's 'cause you was a wuss.
cause: 原因,引起 wuss: 膽小鬼
那是因為你膽子太小。
-Leo: You did force me into the car, right?
force: 強迫,加壓力
是你們逼我上車的吧?
So…
所以…
-Skids: Oh, I think You scared.
scared: 害怕的
哦。我想你是害怕了。
Hey, Mudflap.
嘿,擋泥板。
What are we going to do with this shrimp taco?
shrimp: 蝦 taco: 玉米卷
咱們該拿他怎么辦?
-Mudflap: Just pop a cap in his ass, throw him in the trunk
cap: 覆蓋于…的頂端 ass: 驢,臀部 throw: 丟,擲,拋 trunk: (汽車后部)行李箱
一槍干掉,扔后備箱里。
and nobody gonna know nothing, you know I mean?
沒人知道。明白我意思嗎?
-Skids: Wait, now my trunk…
等等,我的車…
-Leo: Yo, bumper cars,
嘿,碰碰車,
Check it out.I'm hearing you, okay?
聽我說,我可全聽見了,知道嗎?
I'm right here and I can hear you.
我就在這兒,能聽到你們的話。
No one's popping any caps in any asses, okay?
你們不會開槍,也不會毀尸滅跡,好吧?
I've had a hell of a day.
hell: 地獄,地獄般的
今天我真倒霉。
-Skids: Why don't you get a haircut with your bitch ass?
haircut: 理發(fā)
看你連頭發(fā)都弄不好?
Go whine to your boyfriend.
whine: 抱怨,發(fā)牢騷
找你的Sam去吧。
-Leo: Listen Sam, I know what I'm gonna do, man.
聽著Sam我知道該做什么。
Look, I'm just going to go to the authorities
authority: 當(dāng)局,官方
聽著,我會去找政府。
and tell them the truth. Like I had nothing to do with this,
告訴他們真相,我跟這一切無關(guān)。
I'm not an accomplice.
accomplice: 共犯,同謀
我不是個同伙。
-Sam: Hey, hey!
嘿,嘿!
You wanted this, right? You wanted the real deal?
是你自愿的,不是嗎?這就是你想要的真相?
Cause that's what this is. Wake up! You're in the middle of it.
因為這就是真相,醒醒吧!你脫不了干系。
You wanna run, go ahead, no one's stopping you.
wanna=want to 僅能用于口語
想走就走,沒人攔著你。
Stop complaining.
complain: 抱怨
別再抱怨了。
-Ironhide: What is the meaning of this?
這是什么意思?
You dare point your gun at me?
dare: 敢,膽敢
你敢拿槍對著我?
You want a piece of me? I will tear you apart!
tear: 撕破,撕裂 apart: 分別得,分開的
你想跟我打嗎?我要把你撕成碎片!
-Captain Lennox: Drop your weapons! Drop your weapons!
weapon: 武器,武裝
放下武器!放下武器!
Tell them to lower the weapons.
叫他們放下槍。
-Soldier: Tell them first.
叫Autobots先放。
-Captain Lennox: Tell them to lower the weapons!
讓他們放下武器!
-Soldier: Major, there's nothing I can do.
major: 陸軍少校
少校,我也無能為力。
Talk to him.
你自己和他說吧。
-Galloway: US teams deactivated, Major.
deactivated: 無效的,使失效
你的隊伍解散了,少校。
You are decease anti-Decepticon operations,
decease: 死的,死亡的 anti: 反對者,反對的 operation: 活動,行動
停止對Decepticons的一切對抗行為。
and return to Diego Garcia. Any further orders?
further: 此外,進一步的 order: 訂單,命令
返回迭戈·加西亞基地,還有別的指示嗎?
-Captain Lennox: No. We take our orders direct from Chairman Morshower.
direct: 直接的,筆直的
不,我們直接聽從Morshower將軍的命令
-Galloway: Well, I'll see your chairman and the Joint Chiefs of Staff
joint chiefs of staff: 參謀首長聯(lián)席會議 staff: 全體人員,同事
好吧,我會見你的領(lǐng)導(dǎo)和參謀首長。
but I will raise you a President of the United States.
我有總統(tǒng)的手令,你別無選擇。
I have operational command now.
operational: 操作的,運作的 command: 命令,指揮,控制
你現(xiàn)在必須聽我的命令。
An alien blood feud has been brought to our shores
feud: 爭執(zhí),不和 shore: 海岸,海濱
外星人跑到我們星球復(fù)仇。
for which our soldiers are paying the price.
pay price: 付出代價,付出價錢
卻要我們的戰(zhàn)士遭殃,
The secret is out. This is our war now.
真相大白了,我們也參戰(zhàn)了。
And we will win it as we always have,
我們會再次贏得勝利。
with a coordinated military strategy.
coordinated: 協(xié)調(diào),整合,綜合 military: 軍隊,軍事的 strategy: 戰(zhàn)略,策略
靠的是全面的軍事策略。
-Ironhide: This fool is terribly misinformed.
terribly: 可怕的,甚為,非常的 misinformed: 告訴…錯誤消息
這個蠢貨完全想歪了。
-Captain Lennox: You're gonna get every assets that you've got.
asset: 有用的東西,優(yōu)點,長處
這些戰(zhàn)士你全都需要。
-Galloway: What we need is to draw our battle plans.
draw: 畫,繪制
我需要的是作戰(zhàn)計劃。
What we explore every possible, diplomatic solution.
explore: 探測,探究 possible: 可能的,可能性 diplomatic: 外交的 solution: 解答,解決辦法
盡一切可能的外交解決途徑。
-Captain Lennox: Like what: Handing over the kid?
hand over: 交出,移交
比如什么,交出那個孩子嗎?
-Galloway: All options are being considered.
option: 選擇 considered: 考慮過的,被尊重的
這也不是沒有可能。
-Soldier: Whatever the Decepticons are after,
畢竟Decepticons都跟來了。
this is just the start.
這只是個開始。
-Captain Lennox: Wait, there is no negotiating with them.
negotiating: 談判
等等,絕不能和他們談判。
-Galloway: I'm ordering you to stand down.
stand down: (從某職位上)退下,退出(比賽或競選)
你被解職了。
You won't be needing this anymore.
不再需要這個了。
Get your assets back to base.
帶著你的寶貝們。
Take that scrap metal back to Diego Garcia.
scrap: 殘余物
和那堆廢銅爛鐵回基地去。
Let's go.
我們走。
-Hansvin: I really don't like that dude.
dude: 花花公子,紈绔子弟
我真的不喜歡那哥們。
He's a asshole.
asshole: (粗鄙俚語)泛指討厭的人,本意指“肛門”
他是個瘋子。
-Voice: Autobots, report to hangar for transport.
hangar: 飛機庫
Autobots,請到機庫報到。
-Ratchet: Ironhide, we should leave this planet.
Ironhide,我們該離開這個星球。
-Ironhide: That's not what Optimus would want.
但Optimus并不希望這樣。
-Mikaela: There's nothing that you could have done.
你已經(jīng)盡力了。
You okay?
你還好嗎?
-Sam: Yeah.
還好。
Bee, if you hate me, I understand.
伙計,我能理解,如果你恨我。
I messed up.
mess up: 搞糟,搞亂
我弄砸了。
I'm sorry.
對不起。
-Bumblebee: Young fella, You are…
fella: <俚語>伙伴,伙計,小伙子
年輕人,你是…