show up: 出現(xiàn)
讓我們到這兒來。
You better have a good reason for us to be here.
你最好給個充分的理由。
Where's Optimus?
擎天柱在哪兒?
He's right over there, across the courtyard.
courtyard: 院子
他就在院子那邊。
-Sam: I got to get to him right now.
get to: 到達
那我就去找他。
-Lennox: No, we got an air strike coming.
不,沒有空中掩護。
-Sam: I have to get to him right now.
我必須馬上見到他。
-Lennox: Come here, b-back.
退后,退后。
-Jetfire: Incoming!
漂亮的落地!
Behold to the only Jetfire!
behold: 看到 jetfire: 天火
瞧瞧我天火的英姿吧!
Now let me show you how we brought them pain in my day.
pain: 痛苦
現(xiàn)在讓我給大家展示一下如何讓敵人痛苦。
-Simmons: Too old for this crap.
crap: 廢話
我太老了
Keep going.
繼續(xù)前進。
15 minutes of fighting.
十五回合的戰(zhàn)斗
I am directly below the enemy's scrotum.
directly: 直接地,完全 enemy: 敵人的 scrotum: 陰囊
我就在大力神的下面。
25.7 metres above sea level,
sea level: 水平
海平面上25.7米。
29.32 north.
北緯29.32度。
-Soldiers: Field track, 5-2, 0500 o'clock.
field: 域 track: 軌道 target: 目標 acquir:取得
發(fā)射軌道 5-2 5點方向。
Target acquired.
目標鎖定。
Killing track two.
保持鎖定,2號軌道。
Lock. Fire.
fire: 激發(fā)
鎖定,發(fā)射
-Simmons: Yeah! Yeah!
太好了! 太好了!
(B-1, stand on my target. 30 seconds…)
stand on: 堅持
B1轟炸機 30秒后接近目標……
-Lennox: We're gonna make a break for the beast on my command, okay?
break: 打破 command: 命令,指揮
好的,我們現(xiàn)在必須轉(zhuǎn)移了,明白嗎?
You guys stick with me, you understand?
stick with: 堅持做
你們兩個就跟著我跑,明白嗎?
You stay on my ass.
一步也不許離開。
-Epps: Hope these F-16s got good aim.
aim: 對準
希望那些F16能打準點。
-Lennox: Yeah, why is that?
嗯,怎么了?
-Epps: I told them to hit the orange smoke.
smoke: 煙
我告訴他們橘紅色煙霧為打擊目標。
-Lennox: You mean that orange smoke?
你是說橘紅色的煙霧嗎?
-Epps: It wasn't my best toss, okay?
toss: 投擲
這不是我扔的最好的一次,知道嗎?
-All the people: Run!
快跑!
Run!
快跑!
-Epps: Incoming!
來啦!
-Lennox: Come on.
come on: 快點
快點!
-Fallen: Die!
死吧!
-Mikaela: Sam!
Sam!
Hold your fire!
別開火!
Sam!
Sam!
-Lennox: Get out! Get me an EVAC.
EVAC: 干擾系統(tǒng)
走開! 快去叫救護車。
-Mikaela: Can't you do something?
不能做點什么嗎?
-Ron: Sam!Sam…
Sam! Sam…
-Judy: Sam!
Sam!
-Lennox: Come on, we got to move. We got to move! Come on!
move: 移動
快點,我們走。我們走,快點!
-Ron and Judy: Sammy!
Sam!
-Doctor: Clear! Take a shot. Clear! Take a shot.
shoot: 射擊,開槍
take a shot: 開槍
準備! 電擊,準備! 電擊
One, two, three.
一、二、三。
-Lennox: Do it again.
別再這樣
-Mikaela: Sam!
Sam!
Okay, listen to my voice. I love you and I need you.
listen to: 傾聽
好了,聽我的聲音。我愛你,我需要你。
Please, please come back to me. Sam, please! I love you!
come back: 回來
拜托,拜托,為了我回來,山姆,拜托! 我愛你!
-Sam: Am I dead?
我死了嗎?
-Optimus Race: We have been watching you. A long, long time.
watching: 觀察
我們一直在關注你,很長,很長時間了。
You have fought for Optimus,
fight: 戰(zhàn)斗
你為擎天柱而戰(zhàn)斗。
our last descendant, with courage and with sacrifice.
last: 最后的 descendant: 后代,子孫 courage: 勇氣 sacrifice: 犧牲
我們唯一的后代,你英勇無畏,不怕犧牲。
The virtues of a leader.
vircue of: 有……的優(yōu)點
具有領袖精神。
A leader worthy of our secret.
我們值得將秘密托付給你。
The Matrix of Leadership is not found.
leadership: 領導
原能矩陣不是被發(fā)現(xiàn)的。
It is earned.
earned: 賺
而是通過努力得來的。
Return now to Optimus,
return:返回
回到擎天柱身邊。
merge the Matrix with his Spark.
spark: 火花,火種
將他的火種源融合到原能矩陣中。
It is, and always has been, your destiny.
destiny: 命運
那是你此生注定的命運。
-Mikaela: Sam.
Sam。
-Sam: I love you.
我愛你。
-Optimus: Boy, you returned for me.
孩子,你為我而回來。
A living Prime!
living: 活著的
活著的超級領袖!
-Fallen: I don't believe it.
簡直不敢相信。
My Matrix.
我的原能矩陣。
-Sam: Get up, get up, get up, get up.
站起來,站起來,站起來,站起來。
Get up, Prime!
站起來,擎天柱!
Oh, no.
哦,不!
He's turned on the machine.
turn on: 反對,攻擊
他要摧毀太陽
You gotta stop him. Get up!
你要阻止他站起來!
Optimus!
擎天柱!
-Starscream: Fallen, my master.
墮落金剛,我的主人。
My brothers could not stop me from this.
其他那些超級領袖都不能阻擋我
Yes.
對。
now I claim your sun.
claim: 請求,要求
現(xiàn)在,太陽是我的了。
-Epps: Enemy target, top of pyramid.
向金字塔頂射擊。
Engage, engage, engage.
engage: 使參與
行動,行動,行動。
-Starscream: In moments, we'll be at siren strength.
strength: 力量 siren: 警笛
很快,我們的力量會更強大。
I never did a thing worth doing until now.
worth: 值得 until now: 直到現(xiàn)在
我當霸天虎的日子里,今天才真正做了件值得做的事情
Optimus, take my parts.
parts: 組裝零件
擎天柱,收下我的禮物。
And you'll have a power you've never known.
這能量之強大,你無法預料。
Fulfill your destiny.
fulfill: 完成
請完成你的使命。
-Optimus: Jolt, electrify!
electrify: 通電
汽車人通電!
Let's roll.
roll: 使……轉(zhuǎn)動
出擊。
-Soldiers: Fire. Take it off to the pyramid!
take it off: 拿掉
開火,瞄準金字塔!
-Starscream: This planet will be dark forever.
dark: 黑暗 forever: 永遠
這個星球?qū)⒂肋h陷入黑暗中。
Die like your brother.
和你的兄弟們一樣去死。
-Optimus: They were your brothers too.
他們也是你的兄弟。
First gra--
紅蜘蛛……
You picked the wrong planet!
你選錯了目標!
Give me your face.
拿下你的面罩。
I rise. You fall.
我贏了,你失敗了。
-Fallen: No. No.
不。不。
-Starscream: Not to call you a coward, Master, but sometimes,
coward: 懦夫 master: 主人 sometimes: 有時
我不想勸你做膽小鬼,主人,但有時侯。
cowards do survive.
survive: 生存
膽小鬼往往能生存下來。
This isn't over.
這不算完。
-Mikaela: You took all of this for you to tell me that you love me.
經(jīng)歷了這一切你才愿意說你愛我。
-Sam: You said it first.
你先說的。
-Optimus: Thank you, Sam, for saving my life.
謝謝你,山姆,你救了我的命。
-Sam: You're welcome.
別客氣!
Thank you for believing in me.
謝謝你信任我。
-Optimus: Our races united by a history long forgotten.
race: 種族
我們的種族因為被遺忘的過去而走到一起。
And a future we shall face together.
face:面對 togethrer: 一起
齊心協(xié)力面對未來
I am Optimus Prime, and I send this message
message: 信息
我是擎天柱,在此發(fā)出倡議。
so that our past will always be remembered.
remember: 記得
讓這段歷史流傳下去。
For in those memories, we live on.
memory: 記憶 live on: 靠……生活
我們擁有珍貴的記憶,生生不息。