英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

俄羅斯富豪熱衷投資新加坡

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Singapore is attracting a surge of Russian investment as rich business people seek a politically stable home for their personal wealth as well as exposure to Asia's rapid recovery from the global financial crisis.

隨著俄羅斯的富豪企業(yè)家為自己的個人財富尋找一個政治穩(wěn)定的家園,并從亞洲在全球金融危機后的迅速復(fù)蘇中分一杯羹,新加坡吸引的俄羅斯投資正迅猛增長。

Officials and bankers say significant sums have been deposited in the island state's booming private banking sector, with Russian money also flowing into the stock market through investments in property and luxury services companies.

官員和銀行家們表示,已有大量俄羅斯資金存入新加坡蓬勃發(fā)展的私人銀行部門,還有一些資金正流入新加坡股市,投資于房地產(chǎn)和豪華服務(wù)企業(yè)。

Michael Tay, a former Singapore ambassador to Moscow who now heads the Asia-Pacific Economic Co-operation secretariat, said in an interview with the Financial Times that some Russian shipping and IT companies were also considering listing in Singapore.

亞太經(jīng)合組織(APEC)秘書處總干事、曾任新加坡駐莫斯科大使的戴昭安(Michael Tay)在接受英國《金融時報》采訪時表示,俄羅斯一些航運和IT企業(yè)還在考慮在新加坡上市。

“They are exploring it, keeping the options open. Some of them are considering initial public offerings,” said Mr Tay, who since 2006 has run an annual forum in Singapore at which Russian business people can meet Singapore's political and business leaders.

戴昭安說:“它們正在探索,保留所有選擇。部分企業(yè)在考慮首次公開發(fā)行。”自2006年以來,戴昭安每年在新加坡主持一個論壇。通過該論壇,俄羅斯企業(yè)家可結(jié)識新加坡政界和商界領(lǐng)袖。

This year's conference attracted several hundred Russians, including billionaire businessmen Araz Agalarov, a property developer, Roustam Tariko, head of Russian Standard Bank and owner of Russian Standard vodka, and Suleiman Kerimov, a parliamentary deputy whose wealth derives from holdings in Gazprom and Sberbank.

今年的會議吸引了數(shù)百位俄羅斯企業(yè)家,其中包括:億萬富翁、地產(chǎn)開發(fā)商阿拉茲•阿格拉羅夫(Araz Agalarov),俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)銀行(Russian Standard Bank)總裁和俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)伏特加(Russian Standard vodka)的所有者魯斯塔姆•塔里科(Roustam Tariko),以及議員蘇萊曼•克里莫夫(Suleiman Kerimov)——其財富來自所持的俄羅斯天然氣工業(yè)股份公司(Gazprom)和俄羅斯聯(lián)邦儲蓄銀行(Sberbank)的股份。

The growing interest of Russian investors in Singapore has been accompanied by a rise in trade which has made the city-state Russia's 30th biggest trading partner, up from 40th in 2002. More than 5,000 Russians are resident in Singapore, compared with 300 six years ago.

俄羅斯投資者對新加坡的興趣與日俱增,與此同時,兩國的貿(mào)易也在增長——在俄羅斯最大貿(mào)易伙伴國的排名中,新加坡已名列第30位,高于2002年時的第40位。在新加坡定居的俄羅斯人已超過5000人,遠(yuǎn)多于6年前的300人。

“There are a lot of people with oil and gas money from Russia and Kazakhstan looking for opportunities to invest,” said a senior banker, who asked not to be named. “This is the personal wealth of Russian business people ... looking for lucrative investment opportunities. Some of that is coming to Singapore.”

一位不愿透露姓名的資深銀行家表示:“許多懷揣石油和天然氣財富的俄羅斯人及哈薩克斯坦人,正在尋找機會投資。俄羅斯企業(yè)家的個人財富……正在尋找有利可圖的投資機會。其中一些正流向新加坡。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄂州市陽光香榭(創(chuàng)業(yè)北路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦