New research from the Children of the 90s project suggests that teenage girls who are too thin may be at risk of osteoporosis in later life.
最新研究發(fā)現(xiàn),90后的女孩子如果太瘦,她們?nèi)蘸蠡脊琴|(zhì)疏松的風(fēng)險可能會增大。
It has long been known that the amount of muscle in the body is related to bone growth, but the new study shows that fat mass is also important in building bone, particularly in girls.
眾所周知,人體的肌肉與骨骼生長密切相關(guān)。最新研究顯示,脂肪組織同樣對骨骼發(fā)育起著重要的作用,而且這一作用在女孩子身上尤為明顯。
The researchers looked at over 4,000 young people aged 15 and found that those with higher levels of fat tended to have larger and thicker bones. This connection was particularly marked in the girls.
研究人員對四千多名15歲大的青少年進行了研究。結(jié)果發(fā)現(xiàn),那些脂肪較多的孩子骨骼較大,而這種聯(lián)系在女孩中尤其明顯。
Building strong bones in youth is particularly important for women, as they are three times more likely to develop osteoporosis, and they suffer two to three times more hip fractures than men.
在年輕時讓骨骼得到充分發(fā)育對女性來說尤為重要,因為女性出現(xiàn)骨質(zhì)疏松的幾率是男性的三倍,發(fā)生髖部骨折的風(fēng)險也是男性的二至三倍。
Jon Tobias, Professor of Rheumatology at the University of Bristol and leader of the research, said: "There is a good deal of pressure on teenage girls to be thin, but they need to be aware that this could endanger their developing skeleton and put them at increased risk of osteoporosis."
布里斯多大學(xué)領(lǐng)導(dǎo)這項研究的風(fēng)濕病學(xué)教授喬恩·托比亞斯說,“現(xiàn)在的年輕女孩面臨著巨大的瘦身壓力,但她們需要知道,這會威脅她們的骨骼發(fā)育,加大她們患上骨質(zhì)疏松的風(fēng)險。”
"Many people think that exercise is the key to losing weight and building strong bones at the same time--but this may only be true up to a point. If you do a good deal of low impact exercise, such as walking, you will certainly lose fat but you may not be able to put enough stress on the bones to build them significantly."
他還說,“許多人以為鍛煉既可以減肥,又可以強骨,但這可能只對了一部分。如果你做的是大量低強度的運動,比如步行,那么你可以減去脂肪,但卻不能對強骨有什么助益。”
"To offset the detrimental effect of fat loss on your bones, it may be important to include high impact exercise as well, such as running or jumping."
“為了降低減脂對骨骼造成的危害,建議從事諸如跑步和跳躍等高強度的運動。”