英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

花道藝術(shù)可以減輕壓力

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Japan's traditional, female-dominated art of flower arranging is returning to its masculine roots, for an entirely modern reason: it's become a way for male employees to prune away their stress.

  日本女性主導(dǎo)的傳統(tǒng)插花藝術(shù)如今正向其男性源頭回歸。而其回歸的原因則十分“現(xiàn)代”:插花成為男性排解工作壓力的一種方式。

  Ikebana, or "the way of flowers," dates back more than 500 years and first blossomed among male artisans and aristocrats.

  日本“花道”可追溯到500多年前,最初在男性工匠和貴族中流行。

  Aimed at creating harmony between man and nature as well as heightening the appreciation of the rhythms of the universe, arrangements are conducted in silence using only organic elements put together in a minimaliststyle.

  花道旨在加深人們對(duì)宇宙韻律的感受,創(chuàng)造人與自然的和諧,插花者以簡(jiǎn)約為道,采有機(jī)素材為原料,在默然之間形成花之道。

  And it's this creativity and spirituality that has attracted thousands of Japanese men to reclaim the art form that has more recently been associated with women.

  正是花道的這種創(chuàng)造性和靈性吸引了日本成千上萬(wàn)的男性重拾這一近代以來(lái)以女性為主導(dǎo)的藝術(shù)形式。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思興安盟蒙元文化位于北濱河附近英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦