"Asking someone what they do for a living is often the first question you ask them; right after 'what's your name?'."
“除了名字,別人的職業(yè)是我們最常問(wèn)的一個(gè)問(wèn)題。”
The survey polled about 5,500 respondents in Brazil, Canada, China, France, Malaysia, South Africa and the United States.
該調(diào)查共有來(lái)自巴西、加拿大、中國(guó)、法國(guó)、馬來(lái)西亞、南非和美國(guó)的約5500人參加。
It asked people what makes for an admirable job, which professions they trust or do not, who is overpaid, and which profession they would prefer to marry.
調(diào)查問(wèn)題包括:你認(rèn)為什么樣的職業(yè)最受人尊敬、你最信任或不信任的職業(yè)、你認(rèn)為哪些職業(yè)薪水過(guò)高以及你傾向于選擇哪些行業(yè)的人為配偶等。
Sixteen percent nominated doctors, nurses and other healthcare professionals as their preferred marriage partners, higher than any other profession.
16%的受訪者選擇醫(yī)生、護(hù)士及其它從醫(yī)人員作為最理想的結(jié)婚對(duì)象,這一比例居各行業(yè)之首。