Third of women are earning more than their men and are main breadwinners at home
Nearly a third of women are the main breadwinners in their household, according to a major survey.
Thirty percent earn more than their partners and a further 19 percent earn the same amount.
Researchers said that in many relationships it was no longer assumed that the man would bring in the bigger income, especially in a time of widespread redundancies.
In a significant shift in attitudes, four out of ten women said that the career of whichever partner had the highest income would take precedence in the relationship.
In one in ten families, a house husband looks after the children and does the chores while their female partner works full time.
Ten percent of women admitted this role reversal had put strains on their relationship and some said it had even led to them parting company.
The Women and Work Survey 2010, commissioned by Grazia magazine, found that almost half of full-time mothers disliked not earning their own money.
And two thirds of the mothers among the 2,000 women in the survey said they wanted to keep working in some way after having children.
A slightly higher number of those with children under three said they would prefer to work - preferably part-time - rather than stay at home.
Victoria Harper of Grazia said: 'Women are getting good jobs when they graduate, and working up the career ladder faster than they have ever done.
'This means that there has to be more fluidity between the roles of men and women in a relationship and when they have children.
'Instead of the have-it-all woman who tries to do everything, we are now seeing cross-over couples who share roles.'
一項(xiàng)大型調(diào)查顯示,英國(guó)近三分之一的女性是家中的主要經(jīng)濟(jì)支柱。
30%的女性掙錢比伴侶多,19%的女性掙的與伴侶差不多。
研究人員稱,現(xiàn)在很多家庭不再認(rèn)為男人就應(yīng)該比女人掙的多,尤其是在這種到處都在裁員的時(shí)候。
女性對(duì)這個(gè)問(wèn)題的態(tài)度也發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變,四成女性認(rèn)為兩個(gè)人中誰(shuí)掙錢多誰(shuí)就說(shuō)了算。
在十分之一的家庭中,是由丈夫負(fù)責(zé)照看孩子、做家務(wù),妻子則全職工作。
10%的女性坦稱這種角色的轉(zhuǎn)換對(duì)兩人的關(guān)系造成了影響,有些人則說(shuō)這種角色分工甚至導(dǎo)致了兩人的分手。
這項(xiàng)由(英國(guó)時(shí)尚雜志)《紅秀》委托開展的“2010年女性和職業(yè)調(diào)查”發(fā)現(xiàn),近一半的全職媽媽希望能自己出去工作賺錢。
在2000名受訪女性中,三分之二的人說(shuō)她們希望在生孩子后還能繼續(xù)工作。
在孩子不滿三歲的女性中,略多比例的人說(shuō)她們希望能出去工作而不是待在家里——不過(guò)最好是兼職。
《紅秀》雜志的維多利亞•哈柏說(shuō):“如今的女性大學(xué)畢業(yè)后就業(yè)前景更好,職業(yè)晉升速度比以往更快。
“這意味著如今家庭中的男女角色分工要更加靈活,有了孩子后更是如此。”
“以前事事都是女人包辦,現(xiàn)在我們看到的是夫妻二人共同承擔(dān)家庭責(zé)任。”