英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

[雙語]英國準王妃凱特“羽毛帽”在美熱銷

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Prince William's bride-to-be Kate Middleton, whose sartorial style will be closely scrutinized by fashionistas once she's officially a princess, is already getting credit for bringing one style stateside -- the precariously-perched feathered "fascinator."

英國準王妃凱特•米德爾頓正式“轉(zhuǎn)正”后,她的服飾品味當(dāng)然會受到時尚人士的挑剔,而她掀起的“頭飾風(fēng)”現(xiàn)在就已風(fēng)靡美國,并且廣受好評。這一新潮流的標(biāo)志就是看上去甚至有些遙遙欲墜的羽毛“頭巾”。

The fascinator is a particularly ornate hair accessory that can feature feathers, beads, flowers and other fancy trimmings。

這款“頭巾”是一種非常華麗的發(fā)飾,上面可以插羽毛、珠子、花朵、以及其它的別致裝飾。

Kate seems to favor the feathered variety and has been photographed wearing a variety of them。

凱特看上去十分鐘愛這款羽毛頭飾,多次被拍到佩戴不同款式。

Fascination over the Fascinator is growing in the United States, with Google searches up 50% for this style of hat since January。

美國民眾對這款羽毛頭飾也十分著迷。自今年1月始,谷歌搜索中對這款帽子的搜索量上升了50%。

Fascinator sales have soared recently at Cedar Park, Texas-based Serendipity Tiaras, an online seller and supplier of bridal accessories such as veils, broaches, tiaras and fascinators to bridal boutiques。

在得克薩斯州錫達帕克“珍奇頭飾”公司,這款羽毛頭飾的銷量近期大漲。“珍奇頭飾”公司是一家網(wǎng)絡(luò)銷售商,提供面紗、胸針、王冠式頭飾、頭巾、婚禮飾品等結(jié)婚用品。

"Orders are coming in from all over but most are from California, New York, New Jersey and Pennsylvania," said Serendipity Tiaras owner Laura Lyons。

公司老板勞拉•里昂說:“訂單來自全美各地,但主要來自加利福尼亞、紐約、新澤西、和賓夕法尼亞。”

In the United States, brides tend to prefer headbands, veils and tiaras. So Lyons was surprised with the jump in fascinator orders just as the summer wedding season gets underway。

在美國,新娘喜歡佩戴發(fā)帶、面紗、和王冠式頭飾。因此里昂對羽毛帽的銷量大增感到非常吃驚,尤其是現(xiàn)在夏季的結(jié)婚季快到了。

In fact, at Serendipity Tiaras, fascinator sales have trumped orders for tiaras, considered to be the traditional wedding headpiece, she said。

她表示,其實該公司羽毛頭飾的銷量已經(jīng)超過傳統(tǒng)的王冠式頭飾。

"Orders are coming in for all kinds of feathered fascinators. Customers also want fascinators with a small spray of flowers, tulle or with a hat," she said。

她說:“各種羽毛頭飾的訂單都不少。有些客戶還要求在上面插一束花、系上薄紗、或者制作羽毛帽。”

Lyons said prices for her China-made fascinators range from $35 to $100. As demand heats up, Lyons said some of her styles are on backorder but promises to fulfill each order as quickly as she can。

里昂表示,中國制造的頭飾價格為每款35美元至100美元。隨著需求的上升,有些飾品現(xiàn)在缺貨,但她承諾會盡快完成所有訂單。

"We definitely expect demand to go up even more," said Lyons. Interestingly, she's also getting several overseas orders, including from Malta, Australia, Ireland and from Kate's homeland of the United Kingdom。

里昂說:“我們當(dāng)然希望訂單越多越好。”有趣的是,她還收到了多張海外訂單,包括馬耳他、澳大利亞、愛爾蘭、以及凱特的家鄉(xiāng)英國。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市省陶瓷公司1-3#樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦