This year, a handful of billionaires gave commencement addresses, including media powerhouse Oprah Winfrey, global philanthropist Melinda Gates, and AOL co-founder Steve Case. Here are some choices passages from their speeches:今年,一小部分億萬富翁做了畢業(yè)典禮演說,這其中包括媒體大亨奧普拉-溫弗瑞、國際慈善家梅琳達-蓋茨和AOL聯(lián)合創(chuàng)始人史蒂夫-凱斯。這里是他們演講中的片段摘選:
Oprah Winfrey: We All Want To Be Understood奧普拉·溫弗瑞:我們渴望被理解
“I have to say the single most important lesson I learned in 25 years is there’s a common denominator in our experience… We want to be validated. We want to be understood. I’ve done over 35,000 interviews in my career and as soon as that camera shuts off, everyone always turns to me and says, ‘Was that OK?’ I heard it from President Bush. I heard it from President Obama… I even heard it from Beyonce in all her Beyonceness!” -Harvard University我不得不說,我在25年里學(xué)到的最重要的一課就是,我們的經(jīng)驗中有相同之處……我們希望被認可,我們渴望被理解。在我的職業(yè)生涯中,我做了超過35000個采訪,而當(dāng)攝像機關(guān)閉時,所有人都會轉(zhuǎn)向我問,“我表現(xiàn)得怎么樣?”我從布什總統(tǒng)那里聽到過這句話。我從奧巴馬總統(tǒng)那里聽到過這句話……我甚至從和碧昂斯每次的采訪中都能聽到!——哈佛大學(xué)
Melinda Gates: Human Connection Is Everything梅琳達·蓋茲:人際關(guān)系是一切
“The people who say technology has disconnected you from others are wrong. So are the people who say technology automatically connects you to others. Technology is just a tool. It’s a powerful tool, but it’s just a tool. Deep human connection is very different. It’s not a tool. It’s not a means to an end. It is the end — the purpose and the result of a meaningful life — and it will inspire the most amazing acts of love, generosity, and humanity。” -Duke University有些人認為科技分隔了你和其他人,這種觀點是錯誤的。而那些認為科技自動連接了你和其他人的說法也是錯的??萍贾皇且粋€工具,科技是一個強大的工具,但它只是一個工具。人類間深層次的交流是很復(fù)雜的,這不是工具,這也不是達到目的的手段,這是一種結(jié)局,是有意義生活的目的和結(jié)果,而且這將激發(fā)最令人驚喜的愛、慷慨和人性。——杜克大學(xué)
Shahid Khan: Don’t Take The Easy Road舍希德·漢:不要選擇容易的路
“Whenever I faced an easy way or a hard way, invariably, the hard way turned out to be the right way。” -University of Illinois at Urbana-Champaign當(dāng)我面對一個容易和一個困難的方法時,困難的那個總會證明是正確的。——伊利諾州大學(xué)香檳分校
Steve Case: Be An Attacker史蒂夫·凱斯:做一個進攻者
“The attackers are the people with bold, innovative ideas, who are trying to disrupt the status quo, and usher in a better way. We need to think out of the box, and be curious, and be willing to take risks。” -University of North Carolina at Chapel Hill進攻者往往比較大膽、有創(chuàng)新想法,并嘗試著破壞現(xiàn)狀、并引進更好的方式。我們需要跳出盒子想問題,有好奇心,并愿意承擔(dān)風(fēng)險。——北卡羅萊那大學(xué)教堂山分校
Hamdi Ulukaya: Questions Are OK哈姆迪·烏魯卡亞:有疑問很正常
“You’re about to enter the world. You probably have question marks, you have worries. Some of you maybe worry too much that you don’t have a clear idea of what this world is going to look like. I never had that either。” -The Sage Colleges你們即將踏入社會。你們可能有疑問,有擔(dān)心。你們中有些人可能對于自己不知道這到底是個怎樣的世界過于擔(dān)心。我畢業(yè)時同樣也不知道。—— 塞奇學(xué)院