An estimated 786,000 people biked to work in 2008-12, up from 488,000 people in 2000, the bureau said.
Cyclists account for about 0.6% of all US commuters, compared to 2.9% in England and Wales, a 2013 report found.
The rise comes as a growing number of states and local communities build infrastructure such as bike lanes to promote cycling.
"In recent years, many communities have taken steps to support more transportation options, such as bicycling and walking," Census Bureau sociologist Brian McKenzie wrote in a statement accompanying the report.
The US West had the highest rate of bicycle commuters at 1.1%, and the South the lowest with 0.3%.
The city of Portland, Oregon, registered the highest rate of bicycle commuting with 6.1%,, up from 1.8% in 2000.
Men were found to be more likely to bike to work than women, and the median commute time for bicyclists was found to be 19.3 minutes.
Meanwhile, the study found that 2.8% of commuters walk to work, down from 5.6% in 1980.
The North-East was has the highest rate of commuters who walked to work, at 4.7%.
Boston, Massachusetts, was the top walk-to-work city at 15.1%, while the US South had the lowest regional rate at 1.8%.
人口普查報(bào)告顯示,美國(guó)騎車(chē)上班人數(shù)在過(guò)去十年間增加了60%。
美國(guó)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局指出,2008年到2012年,估計(jì)有78.6萬(wàn)人騎車(chē)上班,而2000年這一數(shù)字僅為48.8萬(wàn)。
2013年一份報(bào)告表明,美國(guó)上班族中有大約0.6%人騎車(chē),英格蘭和威爾士有2.9%。
騎車(chē)人數(shù)的增多是因?yàn)樵絹?lái)越多的州和社區(qū)建造了像自行車(chē)專(zhuān)用車(chē)道這樣的基礎(chǔ)設(shè)施來(lái)促進(jìn)騎車(chē)。
人口普查局社會(huì)學(xué)家布萊恩·麥肯齊在報(bào)告的聲明中寫(xiě)道,“最近幾年,許多社區(qū)已經(jīng)采取措施支持更多的交通方式,比如騎車(chē)和步行”。
美國(guó)西部騎車(chē)出行率最高,達(dá)1.1%,南部最少,僅有0.3%。
俄勒岡州波特蘭市騎自行車(chē)上班的比例最高,從2000年的1.8%增加到6.1%。
男人比女人更愿意騎車(chē)上班,騎自行車(chē)出行平均時(shí)間大約為19.3分鐘。
同時(shí),研究發(fā)現(xiàn),步行上班人數(shù)由1980年的5.6%減少到了2.8%。
美國(guó)東北地區(qū)步行上班率最高,達(dá)4.7%。
馬薩諸塞州波士頓步行上班率最高,達(dá)15.1%,而美國(guó)南部地區(qū)最低,為1.8%。