雖然在動(dòng)物園中熊貓總是最吸引人的,但是這種可愛(ài)的動(dòng)物通常不會(huì)通過(guò)玩弄樂(lè)器來(lái)娛樂(lè)人們。
But as this comical picture shows, thisbear appearedto be doing just that as she held a bamboo stick upto her faceas if she was playing the flute.
但是正如圖中所示,這只熊貓把一根竹子放在自己的臉上,看起來(lái)就像是在吹笛子。
Crowds gathered around the panda enclosureat Taihu LakeNational WetlandPark in Suzhou,inthe eastern Chinese province of Jiangsu, as one of thefemale bears put on the adorable show.
觀眾們圍繞在蘇州的太湖國(guó)家濕地公園的這個(gè)熊貓籠子周圍。
Holding the bamboo in her paws in the same fashion a musician would do with aflute, shepaused to lick the branch, apparently unaware of visitors to the zoocrowding around her pen.
他拿竹子的姿勢(shì)就好像一名音樂(lè)家拿笛子一樣,它停了下來(lái)舔了舔這根竹子,顯然沒(méi)有意識(shí)到周圍游客正聚集在它的籠子周圍。
The black and white giant panda thenstarted gnawing on the bamboo branch - a staple in thebears' diet.
然后這種黑白熊貓開(kāi)始啃咬這根竹子,竹子是熊貓的主食。
Giant pandas, which are native to centralChina but are often kept in captivity to encourage theendangered species tobreed, eat between one and five stone of bamboo branches, stems andshootsevery day.
熊貓?jiān)a(chǎn)于中國(guó)中部,通常被圈養(yǎng)以保證這種瀕危動(dòng)物得以繁衍,每天要吃1到5英石的竹枝,竹干和竹筍。
Female giant pandas can reach up to 19 stone, but those in the wild often weighless asdeforestation has led to bamboo being harder to find.
雌性大熊貓?bào)w重最多可達(dá)到19英石,但是野生大熊貓通常沒(méi)這么重,因?yàn)闉E砍濫伐導(dǎo)致竹子更加的難以尋覓了。
There are thought to be slightly less than2,000 pandas left in the wild, a number which hasgradually increased since the1960s after international efforts to save the species wereincreased.
據(jù)說(shuō)野生大熊貓不到2000只,自1960年代國(guó)際社會(huì)開(kāi)始增加對(duì)這種物種的拯救后,野生大熊貓的數(shù)量正在慢慢增加。
As well as this, there are about 240 giantpandas in captivity in China,while 49 live in zoosaround the world, including two at Edinburgh Zoo.
此外,中國(guó)還有240只圈養(yǎng)的大熊貓,49只生活在全世界的動(dòng)物園里,包括愛(ài)丁堡動(dòng)物園的2只。