當(dāng)我們覺(jué)得飛機(jī)沒(méi)有排長(zhǎng)隊(duì)就已經(jīng)是萬(wàn)幸時(shí),政要名流們卻已經(jīng)把乘機(jī)乘出了新高度。
From Donald Trump's private Boeing 757, reportedly worth almost $100million, to actor John Travolta's fleet of aircraft - not to mention two private runways attached to his Florida home - these stars have taken their love of aviation to new levels.
他們將自己對(duì)飛行的熱愛(ài)提升到更高的層次,從富翁唐納德·特朗普(Donald Trump)價(jià)值1億美元(約為人民幣6億元)的波音757,到演員約翰·特拉沃塔(John Travolta)的“飛行艦隊(duì)”,更別提他在佛羅里達(dá)的家附近預(yù)備的兩條私人跑道了。
'Private jet travel is understandably popular amongst high profile celebrities,' Adam Twidell, CEO of PrivateFly, tells MailOnline.
私人飛機(jī)公司PrivateFly的董事長(zhǎng)亞當(dāng)·特維德?tīng)?Adam Twidell)對(duì)每日郵報(bào)網(wǎng)站說(shuō):“高調(diào)的名流們乘坐私人飛機(jī)出行是一項(xiàng)可以理解的潮流。”
'It’s all about flexibility and discretion - you choose when to fly; drive up to the aircraft just before take-off; and have the cabin to yourself.'
“它提供出行的靈活性和自主權(quán)。你可以選擇什么時(shí)候起飛,就算你臨起飛再開(kāi)車到飛機(jī)旁邊也可以。而且,整個(gè)機(jī)艙都是你的。”
Here, we look at the most stunning private planes - and their well-known owners - to see just what $83 million can really buy.
接下來(lái),我們將探索那些令人震撼的私人飛機(jī)和它迷人的主子們,看看8千3百萬(wàn)美金究竟可以買怎樣的貨色。
影星哈里森·福特?fù)碛袛?shù)架飛機(jī),包括一架塞斯納680“君主”。他自己也是一名飛行員。
影星哈里森·福特?fù)碛袛?shù)架飛機(jī),包括一架塞斯納680“君主”。他自己也是一名飛行員。
據(jù)估計(jì)一架塞斯納680飛機(jī)約價(jià)值1千8百萬(wàn)美元(約為人民幣1.1億元),能容納最多12名乘客。
Harrison Ford 哈里森·福特
Model: Cessna 680
機(jī)型:塞斯納680
Estimated Cost: $18,000,000
估值:1800萬(wàn)美元
The 72-year-old actor has long been active in aviation. As a qualified pilot, Ford owns a total of eight planes, among them this Cessna 680 Sovereign, a long-range jet. The green plane has nine seats, with a maximum capacity of 12, and is considered a transcontinental aircraft, reaching speeds of 527 mph (848 km/h) and an elevation of 47,000 ft (14,000 m).
72歲的著名影星福特一直以來(lái)就是飛行愛(ài)好者。作為一名合格的飛行員,他擁有的飛機(jī)多達(dá)八架。他的“當(dāng)家座機(jī)”——遠(yuǎn)程機(jī)塞斯納680,綠色的外殼內(nèi)有9個(gè)座位,最多可容納12名乘客。它可以橫貫大洲,最高時(shí)速能達(dá)到527英里(約為848km/h),且能到達(dá)海拔4萬(wàn)7千英尺(約1萬(wàn)4千米)的高空中。
'Flying is like good music,' the Star Wars star told The Mail on Sunday in 2010. 'It elevates the spirit and it's an exhilarating freedom.'
“飛翔就像一曲音樂(lè),它使精神得到提升,當(dāng)中感受到的自由振奮人心。”這名《星球大戰(zhàn)》的影星在接受《星期日郵報(bào)》才采訪時(shí)說(shuō)道。
'I love the machines, I love the aviation community,' he added. 'I used to own aeroplanes and have pilots flying them for me, but I finally realised they were having more fun than I was.'
“我喜歡機(jī)器,我喜歡航空界。以前我請(qǐng)飛行員來(lái)開(kāi)飛機(jī),最后我終于明白自己開(kāi)是多么有趣的事。”
俄羅斯富豪、切爾西俱樂(lè)部老板羅曼·阿布拉莫維奇(Roman Abramovich)擁有一架私人定制的波音767。
Roman Abramovich 羅曼·阿布拉莫維奇
Model: Boeing 767-300
機(jī)型:波音767-300
Estimated Cost: $83,600,000
估值:8360萬(wàn)美元
The sky's the limit for the Russian billionaire, who also owns the Chelsea Football Club. After all, the paint job alone for his stunning aircraft costs £50,000.
盡管飛機(jī)對(duì)于這位擁有切爾西足球俱樂(lè)部的俄羅斯富豪來(lái)說(shuō)不是好事(射門過(guò)高也有“打飛機(jī)”一稱),但是這位億萬(wàn)富翁光是機(jī)身彩繪就花了7萬(wàn)6千元美金。
The magnificent jet has the same air missile avoidance system as the Air Force One, plus room for 30 seated dining guests on board.
這架“壯觀的”波音767擁有和空軍一號(hào)相同的導(dǎo)彈防御系統(tǒng),還有備置了30個(gè)座位的宴會(huì)廳。
'In an airline configuration it can seat 350, but the private jet version includes exceptional high spec VIP luxury interiors, with options such as 30-seat dining room; boardroom, master bedrooms, luxury bathrooms with showers; and spacious living room,' PrivateFly's Twidell explains.
PrivateFly的特維德?tīng)柦榻B說(shuō):“在機(jī)型配置上,波音767可以容納350位乘客,但是用作私人飛機(jī)時(shí),它就擁有出色的VIP奢華內(nèi)置:除了30座的宴會(huì)廳外,還有會(huì)議室、主人房、豪華浴室和寬敞的客廳。”
Other luxury features include chestnut interiors and even elements of gold peppered throughout the decor.
在內(nèi)飾上,還會(huì)有奢華的栗型裝飾和滿金的飾品。
'The Bandit,' as the plane is known,' is said to be one of the safest aircraft in the world and is most often seen parked at the Harrods Aviation facility at Stansted Airport, near London.
這架代號(hào)“班迪”的飛機(jī)安全性在世界上數(shù)一數(shù)二,常停在倫敦附近的斯坦斯特機(jī)場(chǎng)的哈羅德航空中心中。