Extra Sleep Linked With Stroke Risk
過量睡眠,小心中風(fēng)?
Sleeping more than eight hours a day is associated with a higher risk for stroke, a new study has found.
一項新研究發(fā)現(xiàn),每天睡眠超過八小時與更大中風(fēng)風(fēng)險有關(guān)聯(lián)。
Researchers studied 9,692 people, ages 42 to 81, who had never had a stroke. The study tracked how many hours a night the people slept at the beginning of the study and how much nightly sleep they were getting four years later. Over the 10-year study, 346 of the study subjects suffered strokes.
研究對象為9692名42歲至81歲的人,研究開始前他們從未發(fā)生過中風(fēng)。研究人員記錄了這些人在研究開始時及四年后每晚的睡眠時間。在十年的研究中,有346名研究對象中風(fēng)。
After controlling for more than a dozen other health and behavioral variables, the researchers found that people who slept more than eight hours a day were 46 percent more likely to have had a stroke than those who slept six to eight hours.
在控制了十多項其他健康和行為變量之后,研究者們發(fā)現(xiàn),每晚睡眠超過八小時的人比睡六至八小時的人患中風(fēng)的可能性高46%。
The study, published online last week in Neurology, also found that the risk of stroke was higher among people who reported that their need for sleep had increased over the study period.
這項研究上周發(fā)表在《神經(jīng)學(xué)》周刊(Neurology)的網(wǎng)站上。研究還發(fā)現(xiàn),在研究過程中,自稱睡眠需求增大的人中風(fēng)的風(fēng)險更大。
The authors caution that the data on sleep duration depended on self-reports, which can be unreliable. In addition, the study identified an association between sleep and stroke risk, rather than cause and effect. Sleeping more may be an early symptom of disease that leads to stroke, rather than a cause.
作者們警告說,睡眠時間數(shù)據(jù)基于研究對象的自我報告,也許不可靠。另外,這項研究只是表明睡眠和中風(fēng)風(fēng)險之間存在聯(lián)系,并不是存在因果關(guān)系。睡得更多可能是導(dǎo)致中風(fēng)的疾病的早期征兆,而非中風(fēng)起因。
“It could be that there’s already something happening in the brain that precedes the stroke risk and of which excessive sleep is an early sign,” said the lead author, Yue Leng, a doctoral candidate at the University of Cambridge.
“可能在中風(fēng)風(fēng)險出現(xiàn)前,大腦已經(jīng)發(fā)生了某種變化,過量睡眠是其早期跡象之一,”這項研究的主要作者、劍橋大學(xué)博士研究生岳倫(音譯)說。
In any case, she added, “we don’t have enough evidence to apply this in clinical settings. We don’t want people to think if they sleep longer it will necessarily lead to stroke.”
她補充說,不管怎樣,“我們沒有足夠的證據(jù)把研究結(jié)果用到臨床上。我們不想讓人們認為,睡得更久一定會導(dǎo)致中風(fēng)。”