PizzaExpress新的中國私募股權所有者正考慮買斷其總部位于香港的特許經(jīng)營合作伙伴的股份。這家英國中產(chǎn)階級鐘愛的比薩連鎖店正在亞洲擴張業(yè)務。
Beijing-based Hony Capital, which acquired the pizzagroup in a £900m deal with Cinven last year, intendsto directly acquire 26 franchised PizzaExpressrestaurants in China the company said on Monday,and plans to open up to 15 more every year.
總部位于北京的弘毅投資(Hony Capital)去年與Cinven達成一筆9億英鎊的交易,收購了PizzaExpress。這家私募股權集團周一宣布,擬直接收購中國境內(nèi)26家PizzaExpress特許經(jīng)營餐廳,并計劃每年開張至多15家新餐廳。
“The PizzaExpress board were very keen to grow our business in China before Hony Capitalacquired us,” said Richard Hodgson, chief executive. “Our restaurants in China are typicallytwice as busy as those in the UK.”
“弘毅投資收購我們之前,PizzaExpress董事會就非常熱衷于發(fā)展我們在中國的業(yè)務,”PizzaExpress行政總裁理查德•霍奇森(Richard Hodgson)表示,“我們在中國的餐廳一般要比在英國的餐廳繁忙兩倍。”
The Hony deal showed the growing Chinese investor appetite for British consumer brands,and followed on from Bright Food’s purchase of Weetabix in a deal that valued the breakfastcereal at $1.2bn.
弘毅的這筆交易顯示了中國投資者對英國消費品牌的“胃口”越來越大。此前光明食品(Bright Food)曾收購維他麥(Weetabix),該交易對這款早餐麥片品牌的估值達到12億美元。
PizzaExpress opened its first wholly-owned restaurant in Beijing last year, and another inShenzhen will follow shortly. “There are dozens of second-tier Chinese cities with populationssimilar to that of London,” Mr Hodgson said, adding that between 10 and 15 openings a yearwere being targeted.
PizzaExpress去年在北京開了其第一家獨資餐廳,在深圳的另一家餐廳也很快將開張。“中國有幾十個人口規(guī)模與倫敦相仿的二線城市,”霍奇森表示。他補充說,目前的目標是每年開張10至15家新餐廳。
“It has taken us 15 years to get to 27 restaurants, and we’re not about to make any mistakesin China by rushing,” he added.
“我們花了15年發(fā)展到27家餐廳的規(guī)模,我們不會倉促行事、在中國犯下任何錯誤,”他補充說。
This compares with a target of 20 openings a year in the UK, where PizzaExpress has 400restaurants, and last month celebrated 50 years since its first outlet was opened in Soho.
相比之下,PizzaExpress計劃在其擁有400家餐廳的英國每年開張20家新餐廳。上月,這家比薩連鎖店慶祝了其首家餐廳在倫敦蘇豪區(qū)(Soho)開張50周年。
The China franchise was established 15 years ago by Justin Kennedy, a former investmentbanker at Citigroup in Hong Kong, who introduced a ‘Peking Duck’ pizza for Chinese diners.
按特許經(jīng)營模式運作的在華業(yè)務是15年前由前花旗集團(Citigroup)投資銀行家賈斯汀•肯尼迪(JustinKennedy)在香港建立的。他為中國食客推出了“北京烤鴨”比薩餅。
First-half results released on Monday showed the chain was earning a decent crust for its newChinese owners, with a 15.8 per cent increase in earnings before interest, tax, depreciation andamortisation to £55m on total revenues that grew 9.4 per cent to £231m.
周一發(fā)布的上半年業(yè)績顯示,這家比薩連鎖店為中國新東家?guī)砹瞬诲e的盈利,未計利息、稅項、折舊及攤銷的盈利(EBITDA)增長15.8%,達到5500萬英鎊,總營收增長9.4%,達到2.31億英鎊。
The group’s UK restaurants saw a 6.8 per cent increase in like-for-like sales in the 28 weeks to11 January, compared with the same period a year ago. Mr Hodgson said sales had beenboosted by “improved consumer sentiment, particularly in London” and the number of coversand average spend per head were both rising.
該集團在英國的餐廳在截至1月11日的28周里實現(xiàn)6.8%的同店銷售同比增長。霍奇森表示,提振銷售的主因是“消費者信心好轉(zhuǎn),特別是在倫敦”,顧客人數(shù)和人均消費雙雙上升。
Combined with the impact of deflationary ingredients prices, this boosted the group’s ebitdamargin by 1.3 percentage points to 23.8 per cent.
再加上食材價格下降的影響,該集團的EBITDA利潤率得到1.3個百分點的提振,達到23.8%。
International sales, including China and the Middle East, rose 45 per cent on a like-for-like basis,with restaurants opened in Delhi and Mumbai in the period.
包括中國和中東在內(nèi)的海外銷售在同店基礎上增長45%,其間在德里和孟買開張了新餐廳。
Sales to UK supermarkets — responsible for 31m pizza sales a year, compared with 29m soldthrough its UK restaurants — were “trading well ahead of last year” he added.
他補充稱,面向英國超市的銷售“生意遠遠超過上一年度”。PizzaExpress面向英國超市每年銷售3100萬張比薩餅,相比之下該集團的英國餐廳每年銷售2900萬張比薩餅。