眾所周知,老美向來(lái)以健談行走于江湖(換句話說(shuō)就是聒噪)。他們總有說(shuō)不完的話,他們很享受談話的感覺(jué)。然而,即便健談如老美,也有些話題需要回避。因此,與健談的老美聊天,謹(jǐn)忌以下話題……
1. Money
1. 金錢
Money makes the world go round, and Americans are, at times, "all about the Benjamins" (Benjamin Franklin appears on our $100 bill). However, just because money's on your mind doesn't mean it should be a key part of your conversational repertoire. It's considered impolite to ask about someone's salary, or to discuss other matters of personal finance.
有錢能使鬼推磨,老美有時(shí)也“本杰明至上”(注:即“金錢至上”,100美元上有本杰明·富蘭克林的頭像)。不過(guò),心里惦記錢跟討論話題集中在錢上又是兩碼事。如果你談?wù)搫e人的薪資或個(gè)人財(cái)產(chǎn),大家會(huì)覺(jué)得你沒(méi)禮貌。
2. Weight
2. 體重
"Americans have famously enormous appetites – I once went to a French ice cream shop where the sizes were small, medium, large, and American." But discussing someone else's weight is considered extremely rude in the United States. A person’s weight is private, and making comments about is definitely considered disrespectful.
“老美素以‘大胃王’著稱——我去過(guò)一家法國(guó)冰淇淋店,里面冰淇淋的尺寸分為小、中、大以及老美特供尺寸。”但是,在美帝,討論別人的體重是極其無(wú)禮的行為。個(gè)人體重屬于隱私,對(duì)此發(fā)表意見(jiàn)就是不尊重他人。
3. Politics
3. 政治
We have all kinds of political opinions in the United States, and the range of popular beliefs runs across a much wider spectrum than in some other nations. Just follow an American presidential election and you'll see that our political system is hardly even civilized. It's not that talking politics is an unforgivable taboo in the United States, just that it's probably not such a good idea to bring it up unless you're prepared for a potential argument.
美帝充斥著各種政治觀點(diǎn),主流觀點(diǎn)的范圍也遠(yuǎn)比其他一些國(guó)家寬松得多。參見(jiàn)任意一場(chǎng)美國(guó)總統(tǒng)大選,你都會(huì)覺(jué)得他們的政治體系遠(yuǎn)非想象中那么文明。我并不是說(shuō)在美帝談?wù)撜问菬o(wú)法原諒的禁忌,而是奉勸大家,如果你沒(méi)有準(zhǔn)備好進(jìn)行一場(chǎng)強(qiáng)有力的辯論,那么最好就別開(kāi)始這個(gè)話題。
4. Religion
4. 宗教
Similarly, though the United States is a relatively religious country, personal beliefs are rarely brought up in casual conversation. It's a good idea to get to know someone a little bit before discussing his or her religious backgrounds or practices. Faith is usually considered a private matter (though it certainly plays a sizable role in the American public sphere as well, particularly amongst politicians who are keen to show an allegiance to it).
同樣,盡管美帝相對(duì)而言是個(gè)宗教國(guó)家,個(gè)人信仰卻很少出現(xiàn)在日常對(duì)話中。如果在稍微了解對(duì)方一些后,再開(kāi)始談?wù)撟诮瘫尘盎蜃诮袒顒?dòng)的話題,會(huì)比較好。信仰也被視為個(gè)人隱私(盡管信仰在美國(guó)大眾生活中扮演著很重要的角色,尤其那些政客熱衷于宣誓他們忠于信仰)。
5. Soccer
5. 足球
First of all: We call it "soccer", not football. Americans are proud of their homegrown sports like baseball and American football, and professional soccer is relatively unpopular. We prefer our sporting events to be saturated with American patriotism and plenty of game-day snacks. If you want to talk soccer with a stubborn American sports fan, be prepared to start with the basics—and to encounter a whole lot of resistance to the world's favorite sport.
首先要指出,此處我們討論的是“足球”(soccer),而不是美式橄欖球(football)。老美對(duì)他們諸如棒球和美式橄欖球的本土體育運(yùn)動(dòng)深以為豪,而職業(yè)足球就相對(duì)冷門了。老美更喜歡把體育賽事與他們的愛(ài)國(guó)情懷和比賽日零食融為一談。如果你執(zhí)意要跟一位美國(guó)老頑固體育迷討論足球,請(qǐng)從基本常識(shí)談起——然后準(zhǔn)備好迎接老美對(duì)這項(xiàng)風(fēng)靡世界的體育運(yùn)動(dòng)狂風(fēng)暴雨般的抵觸情緒吧!