A ship in sail,
楊帆的航船,
an opening flower,
綻放的鮮花,
a town at night,
夜幕中的小鎮(zhèn),
the song of the blackbird,
優(yōu)美的詩(shī)行,
a lovely poem,
可愛(ài)的詩(shī)人
leaf shadows,
婆娑的樹(shù)影,
a child’s grace,
孩童的爛漫,
the starry skies,
漫天的繁星
apple trees in spring,
春天的果樹(shù),
sheep-bells on a hill,
山上的羊鈴聲,
a rippling stream,
一道潺潺流水,
a butterfly,
一只蝴蝶 ,
the crescent moon,
這個(gè)新月,
the thousand sights or sounds or words
that evoke in us the thought of beauty —
這些使我們潛生美感的萬(wàn)千景象,音籟和詞句
these are the drops of rain
that keep the human spirit from death by drought.
仿佛雨露般滋潤(rùn)著我們干涸的心田。
They are a stealing and silent refreshment
它們悄然而來(lái)
that we perhaps do not think about,
在我們不經(jīng)意中蕩滌塵寰
but which goes on all the time.
綿延不斷
Beauty is the smile on the earth’s face,
美是大地的笑容,
open to all, and needs but the eyes to see,
the mood to understand.
人人得以享受,只要我們用眼去捕捉,用心去感受。
——John Galsworthy